{"id":849,"date":"2016-07-28T11:59:31","date_gmt":"2016-07-28T10:59:31","guid":{"rendered":"http:\/\/www.anglatecnic.com\/ca\/project\/fingertext\/"},"modified":"2026-04-22T15:47:14","modified_gmt":"2026-04-22T13:47:14","slug":"a-totalaccess","status":"publish","type":"project","link":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/ca\/project\/a-totalaccess\/","title":{"rendered":"Accessibility"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"et_pb_section_0 et_pb_section et_section_regular et_block_section\"><div class=\"et_pb_row_0 et_pb_row et_block_row\"><div class=\"et_pb_column_0 et_pb_column et_pb_column_4_4 et-last-child et_block_column et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough\"><div class=\"et_pb_text_0 et_pb_text et_pb_bg_layout_light et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_text_inner\"><p style=\"text-align: center;\">A-TotalAccess<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">(Accesibilitat i Dades en TV)<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"et_pb_row_1 et_pb_row et_pb_row_4col et_block_row et_block_row_4col\"><div class=\"et_pb_column_1 et_pb_column et_pb_column_1_4 et_block_column et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough\"><div class=\"et_pb_module et_pb_button_module_wrapper et_pb_button_0_wrapper\"><a class=\"et_pb_button_0 et_pb_button et_pb_bg_layout_light et_pb_module et_block_module\" href=\"#editor\">Producci\u00f3<\/a><\/div><\/div><div class=\"et_pb_column_2 et_pb_column et_pb_column_1_4 et_block_column et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough\"><div class=\"et_pb_module et_pb_button_module_wrapper et_pb_button_1_wrapper\"><a class=\"et_pb_button_1 et_pb_button et_pb_bg_layout_light et_pb_module et_block_module\" href=\"#server\">Gesti\u00f3<\/a><\/div><\/div><div class=\"et_pb_column_3 et_pb_column et_pb_column_1_4 et_block_column et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough\"><div class=\"et_pb_module et_pb_button_module_wrapper et_pb_button_2_wrapper\"><a class=\"et_pb_button_2 et_pb_button et_pb_bg_layout_light et_pb_module et_block_module\" href=\"#transmiters\">Transmissi\u00f3<\/a><\/div><\/div><div class=\"et_pb_column_4 et_pb_column et_pb_column_1_4 et-last-child et_block_column et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough\"><div class=\"et_pb_module et_pb_button_module_wrapper et_pb_button_3_wrapper\"><a class=\"et_pb_button_3 et_pb_button et_pb_bg_layout_light et_pb_module et_block_module\" href=\"#inserters\">Codificaci\u00f3 \/ Inserci\u00f3 \/ Publicaci\u00f3<\/a><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"et_pb_section_1 et_pb_section et_section_specialty et_pb_gutters3 et_block_section\"><div class=\"et_pb_row et_block_row\"><div class=\"et_pb_column_5 et_pb_column et_pb_specialty_column et_pb_column_1_2 et_block_column et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough\"><div class=\"et_pb_row_inner_0 et_pb_row_inner et_block_row\"><div class=\"et_pb_column_inner_0 et_pb_column_inner et_pb_column et_pb_column_4_4 et-last-child et_block_column et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough\"><div class=\"et_pb_text_1 et_pb_text et_pb_bg_layout_light et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_text_inner\"><p><b>A-TotalAccess <\/b>\u00e9s un sistema modular per a la producci\u00f3 i catalogaci\u00f3 de continguts amb el seu corresponent Broadcast al senyal de\u00a0DVB, permetent a les cadenes de TV oferir serveis d'accessibilitat com subtitulaci\u00f3, audiodescripci\u00f3 i llengua de signes als seus programes, aix\u00ed com enviar continguts a la seva audi\u00e8ncia com teletext i aplicacions HbbTV.<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_text_2 et_pb_text et_pb_bg_layout_light et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_text_inner\"><p><strong class=\"anglatecnic\">Anglat\u00e8cnic<\/strong> pot desenvolupar software fet a mida per als seus clients per tal d'automatitzar la publicaci\u00f3 de Teletext per fer possible uns costos de manteniment i producci\u00f3 baixos. Aix\u00f2 significa que la inversi\u00f3 s'amortitza des de gaireb\u00e9 el primer dia.<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_text_3 et_pb_text et_pb_bg_layout_light et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_text_inner\"><p>A m\u00e9s a m\u00e9s de senyalitzar l'HbbTV al DVB, <strong>Anglat\u00e8cnic<\/strong> t\u00e9 experi\u00e8ncia desenvolupant aplicacions HbbTV com la llan\u00e7adora del bot\u00f3 vermell, previsi\u00f3 del temps geolocalitzada, recepci\u00f3 de llengua de signes i altres, aix\u00ed que pot complementar el servei desenvolupant aplicacions HbbTV fetes a mida.<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_text_4 et_pb_text et_pb_bg_layout_light et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_text_inner\"><p><strong class=\"producte\">A-TotalAccess<\/strong>\u00a0s'adapta tant a les necessitats de les televisions petites amb pressupostos limitats, com a grans organitzacions de TV que requereixen sistemes d'altes prestacions.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"et_pb_column_6 et_pb_column et_pb_column_single et_pb_column_1_2 et-last-child et_block_column et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough\"><div class=\"et_pb_image_0 et_pb_image et_pb_has_overlay et_animated et_pb_module et_block_module\"><a href=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/20180112-Scheme-CAT.jpg\" class=\"et_pb_lightbox_image\" alt=\"Fingertext: Accessibility Broadcast Applications\"><span class=\"et_pb_image_wrap\"><img decoding=\"async\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/20180112-Scheme-CAT.jpg\" width=\"1920\" height=\"1091\" data-srcset=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/20180112-Scheme-CAT.jpg 1920w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/20180112-Scheme-CAT-300x170.jpg 300w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/20180112-Scheme-CAT-768x436.jpg 768w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/20180112-Scheme-CAT-1024x582.jpg 1024w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/20180112-Scheme-CAT-1080x614.jpg 1080w\" data-sizes=\"(max-width: 1920px) 100vw, 1920px\" class=\"wp-image-1827 lazyload\" title=\"Fingertext: Accessibility Broadcast Applications\" alt=\"Fingertext: Accessibility Broadcast Applications\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 1920px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 1920\/1091;\" \/><span class=\"et_overlay\"><\/span><\/span><\/a><\/div><div class=\"et_pb_module et_pb_button_module_wrapper et_pb_button_4_wrapper\"><a class=\"et_pb_button_4 et_pb_button et_pb_bg_layout_light et_pb_module et_block_module\" href=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/A-TotalAccess.-Access-Services-in-Television.pdf\" target=\"_blank\">Presentaci\u00f3 de A-TotalAccess (PDF)<\/a><\/div><div class=\"et_pb_module et_pb_button_module_wrapper et_pb_button_5_wrapper\"><a class=\"et_pb_button_5 et_pb_button et_pb_bg_layout_light et_pb_module et_block_module\" href=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/Accessibilitat-i-dades-en-TV.pdf\" target=\"_blank\">Presentaci\u00f3 accessibilitat i dades en TV (PDF)<\/a><\/div><div class=\"et_pb_module et_pb_button_module_wrapper et_pb_button_6_wrapper\"><a class=\"et_pb_button_6 et_pb_button et_pb_bg_layout_light et_pb_module et_block_module\" href=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/20180306-Accessibility-CAT.pdf\" target=\"_blank\">Eines de producci\u00f3 per accessibilitat i dades en TV (PDF)<\/a><\/div><div class=\"et_pb_module et_pb_button_module_wrapper et_pb_button_7_wrapper\"><a class=\"et_pb_button_7 et_pb_button et_pb_bg_layout_light et_pb_module et_block_module\" href=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/20180306-Broadcasting-CAT.pdf\" target=\"_blank\">Eines broadcast per accessibilitat i dades en TV (PDF)<\/a><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"et_pb_section_2 et_pb_section et_section_regular et_block_section\"><div class=\"et_pb_row_2 et_pb_row et_block_row\"><div class=\"et_pb_column_7 et_pb_column et_pb_column_4_4 et-last-child et_block_column et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough\"><div class=\"et_pb_text_5 et_pb_text et_pb_bg_layout_light et_pb_module et_block_module\" id=\"editor\"><div class=\"et_pb_text_inner\"><p style=\"text-align: center;\"><strong>Producci\u00f3<\/strong><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tabs_0 et_pb_tabs et_pb_module\" id=\"editors\"><ul class=\"et_pb_tabs_controls clearfix\"><li class=\"et_pb_tab_nav_item_0 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_0 et_pb_tab_active\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">Editor Subtitulaci\u00f3 Diferida<\/a><\/li><li class=\"et_pb_tab_nav_item_1 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_1\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">Editor Subtit. Directes<\/a><\/li><li class=\"et_pb_tab_nav_item_2 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_2\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">Editor MultiIdioma<\/a><\/li><li class=\"et_pb_tab_nav_item_3 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_3\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">Editor Audiodescripcions<\/a><\/li><li class=\"et_pb_tab_nav_item_4 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_4\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">Emissor Llengua de Signes<\/a><\/li><li class=\"et_pb_tab_nav_item_5 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_5\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">Editor Teletext<\/a><\/li><li class=\"et_pb_tab_nav_item_6 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_6\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">Aflow-gen per HbbTV<\/a><\/li><\/ul><div class=\"et_pb_all_tabs\"><div class=\"et_pb_tab_0 et_pb_tab clearfix et_pb_active_content et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><p>L'Editor de Subtitulaci\u00f3 Diferida \u00e9s un Software que permet crear les subtitulacions segons la norma UNE espanyola de subtitulaci\u00f3 per persones sordes i persones amb discapacitat auditiva (subtitulaci\u00f3 que s'emet mitjan\u00e7ant Teletext o subtitulaci\u00f3 DVB).<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-176 lazyload\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/Offline-Editor-1.png\" alt=\"offline_editor\" width=\"480\" height=\"301\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 480px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 480\/301;\" \/><strong>Caracter\u00edstiques principals:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Utilitzaci\u00f3 i control (play, pausa, rebobinar, frame a frame) de fitxers de v\u00eddeo digital (mjpeg, dv, wmv, ...) amb relaci\u00f3 d'aspecte 4:3 o panor\u00e0mic 16:9.<\/li>\n<li>Permet treballar amb fitxers de video digital de diferent ratio d'imatges per segon (per exemple 25fps, 24 fps, 30 fps, ...)<\/li>\n<li>Edici\u00f3 r\u00e0pida dels codis de temps (TC), el programa es capa\u00e7 d'indicar els TCs dels frames del fitxer de video (en el cas de que el fitxer comenci per un determinat TC es necesari una calibraci\u00f3 pr\u00e8via ).<\/li>\n<li>Visualitzaci\u00f3 gr\u00e0fica de l'\u00e0udio del programa. Permet veure f\u00e0cilment a on es pot inserir el subt\u00edtol.<\/li>\n<li>Visualitzaci\u00f3 gr\u00e0fica de la dificultat de lectura d'un subt\u00edtol introdu\u00eft d'acord amb les configuracions del programa.<\/li>\n<li>Possibilitat de posar varis subt\u00edtols en una mateixa pantalla i en qualsevol posici\u00f3 d'aquesta.<\/li>\n<li>Introdueix el concepte de personatges per a distingir els subt\u00edtols entre els diferents oradors que intervenen en el programa que s'est\u00e0 subtitulant. Les caracter\u00edstiques d'aquests personatges s\u00f3n altament configurables, i es pot commutar f\u00e0cilment entre un i altre.<\/li>\n<li>Permet les comandes t\u00edpiques d'un editor de text i abreviacions de teclat per les operacions m\u00e9s habituals.<\/li>\n<li>Navegaci\u00f3 senzilla entre els diferents subt\u00edtols. Quan estem editant un subt\u00edtol tenim en pantalla l'anterior i el seg\u00fcent.<\/li>\n<li>Funcions especials de subtitulat com inserir\/esborrar\/unir\/dividir subt\u00edtols, incrementar\/decrementar la posici\u00f3 o els TCs d'un grup de subt\u00edtols, entrada automatica de TCs assosiats al TC introduit, etc.<\/li>\n<li>Visualitzaci\u00f3 del resultat tal i com es veuria en un televisor amb Teletext (subt\u00edtols introdu\u00efts sobre la imatge).<\/li>\n<li>Comprovaci\u00f3 de la subtitulaci\u00f3 (temps correctes, subt\u00edtols no v\u00e0lids, etc.) abans de poder realitzar la simulaci\u00f3 autom\u00e0tica de la subtitulaci\u00f3.<\/li>\n<li>Simulaci\u00f3 de la subtitulaci\u00f3 de forma autom\u00e0tica.<\/li>\n<li>Permet la lectura i gravaci\u00f3 de fitxers de subtiulaci\u00f3 \"*.STL\" (format d'intercanvi de dades de subtitulaci\u00f3 UER N19).<\/li>\n<li>Importaci\u00f3 de fitxers de subtitulaci\u00f3\u00a0<span>SBT, EBU STL, SRT, DVD, TXT i TTC,<\/span><\/li>\n<li>Exportaci\u00f3 de fitxers de subtitulaci\u00f3 SBT, EBU STL, SRT, TXT i TTC.<\/li>\n<li>Ajuda completa del programa en catal\u00e0.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tab_1 et_pb_tab clearfix et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><p>Software que permet la subtitulaci\u00f3 de programes en directe. Els texts es poden haver editat pr\u00e8viament, permetent a m\u00e9s connectar-se a un Sistema de Not\u00edcies I-NEWS per obtenir autom\u00e0ticament els texts de les not\u00edcies. El operador llan\u00e7a els subt\u00edtols a l'aire durant la emissi\u00f3 del programa en directes, un a un o al indicar l'enviament autom\u00e0tic d'una noticia.<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edstiques principals:<\/strong><strong><br \/>\n<img decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-178 lazyload\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/live_editor-1.jpg\" alt=\"live_editor\" width=\"399\" height=\"212\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 399px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 399\/212;\" \/><\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>\"ReParlat\" amb un programa de Reconeixement de Veu (compatible amb Dragon) en 3 modes diferents (scroll de paraules, scroll de l\u00ednies i per bloc) per a poder realitzar subtitulaci\u00f3 directa sense textos preparats. Canvi de Personatge per veu.<\/li>\n<li>Integraci\u00f3 amb sistema d'Estenot\u00edpia extern, el qual permet treballar en 3 modes diferents (scroll de paraules, scroll de l\u00ednies i per bloc) per poder realitzar subtitulaci\u00f3 directa sense textos preparats.<\/li>\n<li>Captura pr\u00e8via dels articles des d'un Sistema de Not\u00edcies (per exemple I-News) amb la finalitat de permetre preparar la subtitulaci\u00f3 de forma pr\u00e8via o en temps real a partir dels textes ja existents a l'Emissora.<\/li>\n<li>Visualitzaci\u00f3 de les difer\u00e8ncies entre l'actualitzaci\u00f3 de cada text en el Sistema de Not\u00edcies i l'anterior actualitzaci\u00f3 del mateix text que hagi estat editada des de l'Editor de Directes. D'aquesta forma nom\u00e9s \u00e9s necessari reeditar les difer\u00e8ncies.<\/li>\n<li>Segmentaci\u00f3 intel\u00b7ligent dels texts per crear els subt\u00edtols (basat en regles que tenen en compte les diferents parts de les frases).<\/li>\n<li>Edici\u00f3 r\u00e0pida mitjan\u00e7ant abreviatures introdu\u00efdes a la configuraci\u00f3 de l'Editor.<\/li>\n<li>Canvi de colors, per associar els subt\u00edtols a diferents Personatges. Es pot fer de forma pr\u00e8via quan es preparen els texts o a partir d'un instant concret (utilitzant tecles r\u00e0pides) quan estem a l'Aire.<\/li>\n<li>Canvi immediat de la posici\u00f3 dels subt\u00edtols all\u00e0 on l'operador esculli.<\/li>\n<li>Possibilitat d'introduir subt\u00edtols en directe que no hagin estat preparats.<\/li>\n<li>Corrector ortogr\u00e0fic en el idiomes dels diccionaris instal\u00b7lats al MS. Word.<\/li>\n<li>Permet les comandes t\u00edpiques d'un editor normal i moltes altres facilitats espec\u00edfiques que permeten una edici\u00f3 r\u00e0pida i senzilla.<\/li>\n<li>Env\u00edament autom\u00e0tic dels subt\u00edtols d'una noticia segons la velocitat configurada.<\/li>\n<li>Permet enviar la subtitulaci\u00f3 simult\u00e0niament a varis Equips Transmissors (per exemple Transmissor Teletext\/TDT, Transmissor Virtual, Transmissor Canal amb Desconnexi\u00f3, Intertrans, etc.).<\/li>\n<li>Inserci\u00f3 instant\u00e0nia dels subt\u00edtols en un o varis canals seleccionats (correspon a un o varis Equips Transmissors) en l'instant que l'operador ho indiqui.<\/li>\n<li>Visualitzaci\u00f3 del resultat tal i com se veu en un televisor amb Teletext (subt\u00edtols introdu\u00efts sobre la imatge).<\/li>\n<li>Ajuda completa del programa en catal\u00e0.<\/li>\n<li><strong>Opci\u00f3:<\/strong> MultiIdioma, la qual permet preparar els subt\u00edtols en varis idiomes i realitzar l'enviament simultani de subt\u00edtols en varis idiomes.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tab_2 et_pb_tab clearfix et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><p>Software que permet les subtitulacions de programes en varis idiomes, entre ells l'\u00e0rab (subtitulaci\u00f3 que es pot emetre per TDT mitjan\u00e7ant el m\u00f2dul TDT de l'equip Transmissor).<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/multi_sub.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-218 lazyload\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/multi_sub.jpg\" alt=\"multi_sub\" width=\"400\" height=\"311\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 400px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 400\/311;\" \/><\/a><strong>Caracter\u00edstiques principals:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Elecci\u00f3 de l'idioma de subtitulaci\u00f3 (entre ells l'\u00e0rab, xin\u00e8s i hebreu amb les seus respectius alfabets).<\/li>\n<li>Utilitzaci\u00f3 i control (play, pausa, rebobinar, frame a frame) de fitxers de v\u00eddeo digital (mjpeg, dv, wmv, ...).<\/li>\n<li>Permet treballar amb fitxers de video digital de diferent ratio d'imatges per segon (per exemple 25fps, 24 fps, 30 fps, ...)<\/li>\n<li>Edici\u00f3 r\u00e0pida dels codis de temps (el programa \u00e9s capa\u00e7 de llegir els codis de temps verticals de la pel\u00b7l\u00edcula que est\u00e0 reprodu\u00eft el magnetoscopi o els frames del fitxer sincronitzats amb la imatge).<\/li>\n<li>Visualitzaci\u00f3 gr\u00e0fica de l'\u00e0udio del programa. Permet veure visualment el lloc on s'han d'inserir els subt\u00edtols.<\/li>\n<li>Visualitzaci\u00f3 gr\u00e0fica de la dificultat de lectura de un subt\u00edtol introdu\u00eft d'acord amb les configuracions del programa.<\/li>\n<li>Introdueix el concepte de personatges per distingir els subt\u00edtols dels diferents oradors que intervenen en el programa que s'est\u00e0 subtitulant. Les caracter\u00edstiques d'aquests personatges s\u00f3n altament configurables, i es poden commutar f\u00e0cilment entre l'un i l'altre.<\/li>\n<li>Permet les comandes t\u00edpiques d'un editor normal i una navegaci\u00f3 senzilla entre els diferents subt\u00edtols. Quan estem editant un subt\u00edtol tenim en pantalla l'anterior i el seguent.<\/li>\n<li>Visualitzaci\u00f3 del resultat tal i com es veur\u00e0 en un televisor (subt\u00edtols mostrats sobre la imatge).<\/li>\n<li>Funcions especials de subtitulaci\u00f3, com inserir\/eliminar\/ajuntar\/dividir subt\u00edtols, incrementar\/decrementar la Pocisi\u00f3 o el Codi de Temps d'un grup de subt\u00edtols, entrada autom\u00e0tica de TCs associada amb el TC entrat anteriorment, etc.<\/li>\n<li>Finestra per mostrar una subtitulaci\u00f3 de mostra en el cas d'estar traduint.<\/li>\n<li>Simulaci\u00f3 de la subtitulaci\u00f3 de forma autom\u00e0tica.<\/li>\n<li>Comprovaci\u00f3 autom\u00e0tica del subt\u00edtol (temps, posicions, subt\u00edtols erronis, etc.) abans de realitzar la simulaci\u00f3 autom\u00e0tica.<\/li>\n<li>Permet la lectura i gravaci\u00f3 de fitxers de subtiulaci\u00f3 \"*.STL\" (format d'intercanvi de dades de subtitulaci\u00f3 EBU).<\/li>\n<li>Permet importar fitxers en ambdos formats de text: <span>text (.txt i .ttc) i UNICODE (.txt i .ttc).<\/span><\/li>\n<li>Permet exportar a Subt\u00edtols Scenarist: una imatge de cada subt\u00edtol i els seus temps s\u00f3n exportats, amb el qu\u00e8 pot \u00e9sser utilitzat per cremar els subt\u00edtols en una fase posterior.<\/li>\n<li><span style=\"font-size: 14px;\">Exportaci\u00f3 a fitxers de subtitulaci\u00f3 <\/span><span style=\"font-size: 14px;\">SBM, SBT, EBU STL, SRT, TXT, TTC, Final Cut XML, QText, SMIL, Scenarist SST i TTML<\/span><span style=\"font-size: 14px;\">.<\/span><\/li>\n<li>Importaci\u00f3 de fitxers de subtitulaci\u00f3 SBM, SBT, EBU STL, SRT, TXT i TTC.<\/li>\n<li><span style=\"font-size: 14px;\">Pot generar un arxiu de v\u00eddeo amb els subt\u00edtols cremats a les respectives posicions i temps.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-size: 14px;\">Programari i ajuda online en Catal\u00e0.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tab_3 et_pb_tab clearfix et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><p>L'Editor de Audiodescripci\u00f3 \u00e9s un software que permet crear les audiodescripcions destinat a les persones amb dificultats visuals (es pot emetre mitjan\u00e7ant el corresponent Equip Transmissor en una component d'\u00e0udio de la senyal TDT, en una pista de \u00e0udio d'un DVD, etc.).<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/audiodescription-screenshot.png\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-368 lazyload\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/audiodescription-screenshot.png\" alt=\"audiodescription\" width=\"400\" height=\"319\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 400px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 400\/319;\" \/><\/a><strong><a href=\"http:\/\/anglatecnic.com\/pdf\/Flujo_Audiodescripcion.pdf\">Premi aquest enlla\u00e7 per obrir el document on s'expliquen els avantatges de la utilitzaci\u00f3 de l'editor per a la creaci\u00f3 d'audiodescripcions enfront a la forma tradicional.<\/a><\/strong><\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edstiques principals:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Utilitzaci\u00f3 i control (play, pausa, rebobinar, frame a frame, salt a un frame o segment, etc.) de fitxers de v\u00eddeo digital (mjpeg, dv, wmv, ...).<\/li>\n<li>The editor can work with digital video files with diferent frame rates (i.e. 25fps, 24fps, 30fps, ...)<\/li>\n<li>Edici\u00f3 r\u00e0pida dels codis de temps (el programa \u00e9s capa\u00e7 de llegir els frames del fitxer sincronitzats amb la imatge del v\u00eddeo que s'est\u00e0 reproduint).<\/li>\n<li>Preparaci\u00f3 dels texts, comentaris i TCs pels segments d'audiodescripci\u00f3. Aix\u00f2 permet que una persona prepari el gui\u00f3 (texts, comentaris i TCs) i l'altre realitza nom\u00e9s la gravaci\u00f3.<\/li>\n<li>Permet les comandes t\u00edpiques d'un editor normal i una navegaci\u00f3 senzilla entre els diferents segments d'audiodescripci\u00f3.<\/li>\n<li>Importaci\u00f3 i exportaci\u00f3 de guion i\/o TCs inversos (.txt, .ttc, .sbt, .sbm).<\/li>\n<li>Visualitzaci\u00f3 gr\u00e0fica de la dificultat d'un segment d'audiodescripci\u00f3 (term\u00f2metres) d'acord amb les configuracions del programa.<\/li>\n<li>Visualitzaci\u00f3 gr\u00e0fica de l'\u00e0udio del programa (forma d'ona). Permet veure f\u00e0cilment a on es pot inserir l'audiodescripci\u00f3.<\/li>\n<li>Indicadors gr\u00e0fics (barres de color que es van escor\u00e7ant) per veure quan s'ha de comen\u00e7ar la gravaci\u00f3 del segment d'audiodescripci\u00f3 (aix\u00f2 permet a l'audiodescriptor preparar-se i aix\u00ed comen\u00e7ar a l'instant prec\u00eds) i per veure el temps restant durant la gravaci\u00f3 d'un segment segons els TCs corresponents.<\/li>\n<li>Indicador gr\u00e0fic del nivell d'\u00e0udio que s'est\u00e0 gravan (VUMeter).<\/li>\n<li>Ajust autom\u00e0tic del nivell d'\u00e0udio del segment quan la difer\u00e8ncia del seu volum mitj\u00e0 \u00e9s poca respect al volum mitj\u00e0 esperat. Quan la difer\u00e8ncia supera un determinat umbral, l'audiodescriptor pot provocar l'ajust autom\u00e0tic. Quan la difer\u00e8ncia \u00e9s massa gran es requereix tornar a gravar el segment.<\/li>\n<li>Possibilitat d'indicar manualment un guany o atenuaci\u00f3 al segment gravat.<\/li>\n<li>Possibilitat d'indicar una atenuaci\u00f3 de l'\u00e0udio de programa durant la reproducci\u00f3 d'un segment d'audiodescripci\u00f3, incl\u00fas mantenir l'atenuaci\u00f3 durant una r\u00e0fega d'audiodescripcions.<\/li>\n<li>\u00c0udio del segment mitjan\u00e7ant s\u00edntesis de veu o mitjan\u00e7ant gravaci\u00f3 d'\u00e0udio utilitzant el micr\u00f2fon connectat a l'ordinador.<\/li>\n<li><span style=\"font-size: 14px;\">Posicionament i test de cada segment d'audiodescripci\u00f3 de forma individual.<\/span><\/li>\n<li>Quan estem gravant un segment d'audiodescripci\u00f3, se'ns mostra informaci\u00f3 de l'anterior i del seg\u00fcent.<\/li>\n<li>Comprovaci\u00f3 autom\u00e0tica (temps, posicions, etc.) abans de la simulaci\u00f3 autom\u00e0tica.<\/li>\n<li>Simulaci\u00f3 de l'audiodescripci\u00f3 de forma autom\u00e0tica (programa complet o del segment seleccionat amb el corresponent offset previ i posterior).<\/li>\n<li>Permet la lectura i gravaci\u00f3 de fitxers en format .NAR (format de A-TotalAccess on es desa l'\u00e0udio de cada segment i l'\u00edndex per la sincronia) i en format .ESF (format est\u00e0ndard equivalent). El fitxer final \u00e9s molt m\u00e9s petit que la pista d'\u00e0udio completa i permet editar els segments individualment.<\/li>\n<li>Permet generar una pista d'\u00e0udio completa en MP3 o EBU WAV (BWAV) amb o sense mescla amb l'\u00e0udio del programa i de l'audiodescripci\u00f3 (en el cas de la mescla, aquesta es realitzar\u00e0 amb les seves corresponents atenuacions).<\/li>\n<li><span>Permet crear una audiodescripci\u00f3 des d'un fitxer d'\u00e0udio BWAV o WAV.<\/span><\/li>\n<li><span>Importaci\u00f3 de fitxers d'audiodescripci\u00f3 NAR i ESEF, de fitxers d'\u00e0udio BWAV, i de fitxers de script TXT.<\/span><\/li>\n<li>Exportaci\u00f3 a fitxers d'audiodescripci\u00f3 NAR, a fitxers d'\u00e0udio BWAV, i a fitxers de script<span>\u00a0<\/span><span>TXT, TTC, SBT i SBM<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-size: 14px;\">Ajuda del programa en catal\u00e0.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tab_4 et_pb_tab clearfix et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><p>L'aplicaci\u00f3 Emisor Llengua de Signes permet a una empresa externa a l'emissora de televisi\u00f3 oferir el servei de Llengua de Signes en directe dels programes emesos per l'emissora.<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edstiques:<\/strong><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Captura-emisor-LS-HbbTV-7RM-Mayo-2023.png\" width=\"390\" height=\"250\" alt=\"\" class=\"wp-image-4728 alignnone size-medium lazyload\" style=\"--smush-placeholder-width: 390px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 390\/250;float: right;\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" \/><\/p>\n<div class=\"flex flex-grow flex-col gap-3\">\n<div class=\"min-h-[20px] flex flex-col items-start gap-4 whitespace-pre-wrap break-words\">\n<div class=\"markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light\">\n<ul>\n<li>S'instal\u00b7la en un ordinador PC amb Windows de l'empresa que produeix el servei d'interpretaci\u00f3 en llengua de signes.<\/li>\n<li>Reb el v\u00eddeo de l'emissora de televisi\u00f3 a trav\u00e9s d'una sintonitzadora TV o una capturadora SDI en una resoluci\u00f3 HD o b\u00e9 a trav\u00e9s d'un streaming de baixa lat\u00e8ncia que prov\u00e9 de l'emissora de televisi\u00f3 (ho anomenem v\u00eddeo programa).<\/li>\n<li>Reb el v\u00eddeo d'una c\u00e0mera de v\u00eddeo (o webcam) de la persona que realitza la interpretaci\u00f3 de llengua de signes en una resoluci\u00f3 HD (ho anomenem v\u00eddeo int\u00e8rpret).<\/li>\n<li>Es poden configurar diversos dissenys, cada disseny consisteix en la posici\u00f3 i la mida dels v\u00eddeos de l'int\u00e8rpret i del v\u00eddeo programa.<\/li>\n<li>Mitjan\u00e7ant uns botons, es pot canviar f\u00e0cilment el disseny i es mostra el resultat.<\/li>\n<li>Rebutja autom\u00e0ticament l'estat del servei de llengua de signes (Obert\/Tancat, En directe\/Fora de l'aire, Programa\/Publicitat). Requereix una connexi\u00f3 IP amb el Multitransmissor Fingertext del canal corresponent.<\/li>\n<li>Es pot canviar manualment l'estat des de l'aplicaci\u00f3.<\/li>\n<li>Informa de l'estat perqu\u00e8 l'aplicaci\u00f3 \"Fingertext - HbbTV Lengua de Signos\" conegui la disponibilitat del servei i els dissenys emesos.<\/li>\n<li>Mostra un Tally amb l'estat del canal.<\/li>\n<li>Es genera un v\u00eddeo amb el resultat final segons el disseny seleccionat (amb l'int\u00e8rpret i el v\u00eddeo antena).<\/li>\n<li>Realitza el streaming del v\u00eddeo generat al servidor de streaming WOWZA al n\u00favol en format MPEG DASH Live (v\u00eddeo h264 i \u00e0udio AAC a 2 o 3 Mbps).<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tab_5 et_pb_tab clearfix et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><p>Software que s'utilitza per a crear i editar les p\u00e0gines de Teletext en format PTX sobre qualsevol sistema Windows\u00ae.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-536 alignright lazyload\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/Editor-teletext-300x188.png\" alt=\"Editor teletext\" width=\"400\" height=\"251\" data-srcset=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/Editor-teletext-300x188.png 300w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/Editor-teletext-768x480.png 768w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/Editor-teletext-400x250.png 400w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/Editor-teletext.png 1001w\" data-sizes=\"(max-width: 400px) 100vw, 400px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 400px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 400\/251;\" \/><strong>Caracter\u00edstiques principals:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Permet utilitzar totes les caracter\u00edstiques del Teletext nivell 1.5 propi d'Espanya (atributs, repertoris de car\u00e0cters, fasttext, bits de control, etc.). Permet configuracions a nivell p\u00e0gina i a nivell subp\u00e0gina.<\/li>\n<li>Facilitats que permeten una r\u00e0pida creaci\u00f3 i edici\u00f3 de les p\u00e0gines acomplint sempre els requeriments i les restriccions del Teletext d'Espanya.<\/li>\n<li>Introdueix el concepte de Zona d'Edici\u00f3 permetent treballar amb zones de la p\u00e0gina, editant-les, movent-les, etc. D'aquesta manera es pot editar de forma f\u00e0cil sense el perill de modificar car\u00e0cters de control i\/o car\u00e0cters mosaics.<\/li>\n<li>Possibilitat de veure la p\u00e0gina tal i com la veurem en un televisor equipat amb Teletext o veure la p\u00e0gina amb informaci\u00f3 extra per a l'edici\u00f3 (per exemple es pot visualitzar els car\u00e0cters de control, els quals no es veuen en un televisor equipat amb Teletext).<\/li>\n<li>Possibilitat de treballar amb plantilles independitzant d'aquesta manera el contingut del disseny.<\/li>\n<li>Possibilitat d'utilitzar m\u00e0scares protegides amb password que impedeix que l'editor modifiqui determinades zones de la p\u00e0gina.<\/li>\n<li>Permet crear fonts amb car\u00e0cters mosaics. Una vegada creada la font \u00e9s possible crear t\u00edtols i altres textos amb car\u00e0cters mosaics.<\/li>\n<li>Facilitats de dibuix mitjan\u00e7ant utensilis com llapis, goma, etc.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tab_6 et_pb_tab clearfix et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><div class=\"et_pb_tab_content\">\n<p>Entorn web basat en plantilles per crear f\u00e0cilment aplicacions HbbTV per publicitat i votacions.<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edstiques:<\/strong><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Aflow-gen-capture.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-2251 alignnone size-full lazyload\" style=\"--smush-placeholder-width: 423px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 423\/213;float: right;\" data-srcset=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Aflow-gen-capture.png 1920w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Aflow-gen-capture-300x151.png 300w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Aflow-gen-capture-768x386.png 768w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Aflow-gen-capture-1024x515.png 1024w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Aflow-gen-capture-1080x543.png 1080w\" data-sizes=\"(max-width: 423px) 100vw, 423px\" width=\"423\" height=\"213\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" \/><\/p>\n<ul>\n<li>Plantilles predefinides per crear r\u00e0pidament aplicacions de b\u00e0nners horitzontals, verticals, en forma d'L o de mides configurables.<\/li>\n<li>Utilitza la tecnologia Angular.js per previsualitzar immediatament l'aplicaci\u00f3 resultant.<\/li>\n<li>Possibilitat de dissenyar el ganxo i la publicitat associada amb m\u00faltiples p\u00e0gines, amb navegaci\u00f3 entre elles.<\/li>\n<li>L'usuari pot crear votacions per \u00e9sser llan\u00e7ades manualment o autom\u00e0ticament durant un programa de televisi\u00f3 en directe.<\/li>\n<li>L'aplicaci\u00f3 crea autom\u00e0ticament el codi est\u00e0tic necessari per publicar directament a la CDN.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"et_pb_text_6 et_pb_text et_pb_bg_layout_light et_pb_module et_block_module\" id=\"server\"><div class=\"et_pb_text_inner\"><p style=\"text-align: center;\"><strong>Gesti\u00f3<\/strong><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tabs_1 et_pb_tabs et_pb_module server\"><ul class=\"et_pb_tabs_controls clearfix\"><li class=\"et_pb_tab_nav_item_7 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_7 et_pb_tab_active\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">M\u00f2dul de P\u00e0gines<\/a><\/li><li class=\"et_pb_tab_nav_item_8 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_8\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">M\u00f2dul de Subtitulaci\u00f3<\/a><\/li><li class=\"et_pb_tab_nav_item_9 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_9\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">M\u00f2dul d'Audiodescripci\u00f3<\/a><\/li><li class=\"et_pb_tab_nav_item_10 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_10\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">M\u00f2dul Llengua de Signes<\/a><\/li><li class=\"et_pb_tab_nav_item_11 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_11\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">M\u00f2dul EPG<\/a><\/li><li class=\"et_pb_tab_nav_item_12 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_12\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">M\u00f2dul XML<\/a><\/li><li class=\"et_pb_tab_nav_item_13 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_13\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">Addressable TV<\/a><\/li><\/ul><div class=\"et_pb_all_tabs\"><div class=\"et_pb_tab_7 et_pb_tab clearfix et_pb_active_content et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><p>El Servidor Fingertext s'ocupa de l'emmagatzematge, gesti\u00f3 i administraci\u00f3 dels\u00a0continguts, usuarios i configuracions del sistema. Amb aquest m\u00f2dul els continguts admesos s\u00f3n les p\u00e0gines de Teletext.<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edstiques generals:<\/strong><strong><br \/> <img decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-193 lazyload\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/page_module.jpg\" alt=\"page_module\" width=\"400\" height=\"204\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 400px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 400\/204;\" \/><\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Administraci\u00f3 del sistema mitjan\u00e7ant web. La entrada al sistema est\u00e0 controlada per password. L'usuari nom\u00e9s pot efectuar les operacions que estan permeses en el seu perfil. Cada perfil defineix les carpetes i continguts sobre les que pot actuar i quines operacions pot efectuar sobre las mateixes.<\/li>\n<li>La persona amb privilegis d'administrador pot administrar els grups, usuaris i passwords des de qualsevol PC que estigui connectat a la mateixa Xarxa mitjan\u00e7ant un navegador web est\u00e0ndard. Aix\u00f2 permet administrar i gestionar el sistema complet pr\u00e0cticament des de qualsevol ubicaci\u00f3 f\u00edsica que tingui connexi\u00f3 amb el Servidor a trav\u00e9s de una xarxa IP.<\/li>\n<li>Gesti\u00f3 dels continguts de la base de dades mitjan\u00e7ant web. La persona amb els privilegis corresponents pot gestionar els continguts de la base de dades. Per tant pot moure, copiar, eliminar i\/o editar p\u00e0gines de Teletext dins de la base de dades.<\/li>\n<li>La persona pertanyent al grup d'usuaris amb drets d'aire pot tamb\u00e9 moure, copiar, modificar, eliminar i\/o editar continguts que estiguin a l'aire, \u00e9s a dir, p\u00e0gines que s'emeten al teletext.<\/li>\n<li>A la base de dades, a m\u00e9s a m\u00e9s dels continguts que s'estan emetent per l'Equip Transmissor corresponent, poden emmagatzemar-se p\u00e0gines en carpetes de suport o compartides amb altres usuaris (Carpeta Personal, Carpeta Compartida, Gacetes, ...).<\/li>\n<li>Mitjan\u00e7ant el navegador es pot previsualitzar la p\u00e0gina de teletext seleccionada. Prement la opci\u00f3 Editar s'obre l'Editor de P\u00e0gines que permet modificar la p\u00e0gina corresponent.<\/li>\n<li>Tenim a l'esquerra un frame amb tots els Contenidors (Carpetes, Canals Reals, Canals Virtuals, Gacetes Reals, Gacetes Virtuals) que l'usuari pot veure segons els seus privilegis. La persona amb privilegis d'aire tamb\u00e9 pot veure Canals Reals (on estan les p\u00e0gines que s' estan emetent).<\/li>\n<li>El frame central permet veure totes les P\u00e0gines de Teletext i efectuar sobre ells les operacions de copiar, moure, esborrar, etc.<\/li>\n<li>En el frame dret hi ha una previsualitzaci\u00f3 exacta de la p\u00e0gina seleccionada, aix\u00ed com les seves configuracions (fasttext, bits de control, etc.).<\/li>\n<li>El sistema Servidor s'encarrega de notificar a l'Equip Transmissor corresponent els canvis que afecten al seu funcionament mitjan\u00e7ant missatgeria IP (modificaci\u00f3\/esborrat\/inserci\u00f3 de p\u00e0gines).<\/li>\n<li>El sistema permet importar fitxers de p\u00e0gines de teletext PTX, Polymedia, EP1, TLT i TTX i exportar a fitxers de pagines de teletext PTX.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tab_8 et_pb_tab clearfix et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><p>Amb aquest m\u00f2dul s'afegeix al Servidor Fingertext les funcionalitats d'emmagatzemament,\u00a0gesti\u00f3 i administraci\u00f3 de les subtitulacions, tant diferides com de directes.<\/p>\n<p><strong><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-195 alignright lazyload\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/subtitling_module.png\" alt=\"subtitling_module\" width=\"400\" height=\"253\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 400px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 400\/253;\" \/><\/strong><strong>Caracter\u00edstiques principals:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><span>Gesti\u00f3 en entorn web de les Subtitulacions diferides i directes tant per subt\u00edtols Teletext como per subt\u00edtols DVB (moure, copiar, eliminar i\/o editar).<\/span><\/li>\n<li>La persona pertanyent al grup d'usuaris amb drets d'aire pot posar en marxa (Play) o parar (Stop) Subtitulacions en els Transmissors de Teletext.<\/li>\n<li>Poden emmagatzemar-se les Subtitulacions en carpetes de suport o compartides amb altres usuaris (carpeta personal, carpeta compartida, plantilles...).<\/li>\n<li>El frame central permet veure totes les subtitulacions de la carpeta seleccionada (a m\u00e9s d'altres tipus de continguts en funci\u00f3 dels m\u00f2duls instal\u00b7lats) i efectuar sobre ells les operacions de copiar, moure, esborrar, etc.<\/li>\n<li><span style=\"font-size: 14px;\">Al frame dret hi ha una previsualitzaci\u00f3 de la Subtitulaci\u00f3 seleccionada, aix\u00ed com les seves caracter\u00edstiques (t\u00edtol, PPE, etc.). Prement la opci\u00f3 Editar s'obre l'Editor de Subtitulaci\u00f3 corresponent que permet modificar-la.<\/span><\/li>\n<li>En les carpetes canal real trobem les subtitulacions realitzades de programes en directe en el corresponent canal per poder-les reutilizar en les reemissions del programa.<\/li>\n<li>El Servidor Fingertext s'encarrega de notificar als Transmissor els canvis, Play i Stop de les Subtitulacions.<\/li>\n<li>Exportaci\u00f3 de subtitulacions manualment i autom\u00e0tica d'arxius SBT, SBM, EBU STL, SRT, QText, DVD, TTML, EBU-TT(D) i WebVTT.<\/li>\n<li>Importaci\u00f3 de subtitulacions manualment i autom\u00e0tica d'arxius SBT, SBM, EBU-STL i EBU-TT(D).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tab_9 et_pb_tab clearfix et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><p>Amb aquest m\u00f2dul s'afegeix al Servidor Fingertext les funcionalitats d'emmagatzemament,\u00a0gesti\u00f3 i administraci\u00f3 de les audiodescripcions.<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edstiques principals:<\/strong><strong><br \/><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-625 alignright lazyload\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/Servidor-audiodescripci%C3%B3-difum.png\" alt=\"transmisores2\" width=\"480\" height=\"301\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 480px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 480\/301;\" \/><\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Gesti\u00f3 de les Audiodescripcions mitjan\u00e7ant web (moure, copiar, eliminar i\/o editar).<\/li>\n<li>La persona pertanyent al grup d'usuaris amb drets d'aire pot posar en marxa (Play) o parar (Stop) Audiodescripcions en els Transmissors de Teletext.<\/li>\n<li>Poden emmagatzemar-se les Audiodescripcions en carpetes de suport o compartides amb altres usuaris (Carpeta personal, carpeta compartida, plantilles...).<\/li>\n<li>El frame central permet veure tots els Continguts de la carpeta seleccionada, p\u00e0gines o subtitulaci\u00f3 i efectuar sobre ells les operacions de copiar, moure, esborrar, etc.<\/li>\n<li>Al frame dret hi ha una previsualitzaci\u00f3 de la Audiodescripci\u00f3 seleccionada, aix\u00ed com les seves caracter\u00edstiques (t\u00edtol, PPE, etc.). Prement la opci\u00f3 Editar s'obre l'Editor d'Audiodescripcions que permet modificar-la.<\/li>\n<li>El sistema Servidor s'encarrega de notificar a l'Equip Transmissor dels canvis, Plays i Stop de les Audiodescripcions.<\/li>\n<li>El sistema permet importar fitxers d'\u00e0udiodescripci\u00f3 NAR i BWAV i exportar a fitxers d'\u00e0udiodescripcion NAR.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tab_10 et_pb_tab clearfix et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><p>Amb aquest m\u00f2dul s'afegeixen al Servidor Fingertext les funcionalitats d'emmagatzematge, gesti\u00f3 i administraci\u00f3 de les audiodescripcions.<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edstiques principals:<\/strong><strong><br \/><img decoding=\"async\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Esquema-Lengua-de-Signos-Generico-1.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-4745 alignnone size-full lazyload\" style=\"--smush-placeholder-width: 421px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 421\/298;float: right;\" width=\"421\" height=\"298\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" \/><\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Entorn web de gesti\u00f3 dels arxius de Llengua de Signes (moure, copiar, eliminar i\/o editar).<\/li>\n<li>Els arxius de llengua de signes es poden emmagatzemar en carpetes de suport o compartir amb altres usuaris (carpeta personal, carpeta compartida, plantilles...).<\/li>\n<li>El frame central permet llistar tots els continguts de la carpeta seleccionada i efectuar-hi operacions de copiar, moure, suprimir, etc.<\/li>\n<li>En el frame dret hi ha una previsualitzaci\u00f3 de la llengua de signes seleccionada amb les seves caracter\u00edstiques (t\u00edtol, ID, etc.).<\/li>\n<li>El servidor s'encarrega de notificar les instruccions de canvis, Plays i Stops als equips transmissors.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tab_11 et_pb_tab clearfix et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><p>Amb aquest m\u00f2dul s'afegeix al Servidor Fingertext les funcionalitats d'emmagatzemament,\u00a0gesti\u00f3 i administraci\u00f3 de les Guies Electr\u00f2niques de Programaci\u00f3 (EPG) i del Present and Following (P&amp;F).<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edstiques principals:<img decoding=\"async\" class=\"wp-image-625 alignright lazyload\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/transmisores2-300x150.png\" alt=\"transmisores2\" width=\"446\" height=\"223\" data-srcset=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/transmisores2-300x150.png 300w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/transmisores2-768x383.png 768w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/transmisores2-1024x511.png 1024w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/transmisores2-1080x539.png 1080w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/transmisores2.png 1881w\" data-sizes=\"(max-width: 446px) 100vw, 446px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 446px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 446\/223;\" \/><\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Gesti\u00f3 mitjan\u00e7ant entorn web de les EPGs (moure, copiar, eliminar i\/o editar) i P&amp;F dels canals reals.<\/li>\n<li>La persona pertanyent al grup d'usuaris amb drets d'aire pot publicar les EPGs i actualitzar P&amp;F.<\/li>\n<li>Les EPGs es poden emmagatzemar en carpetes de suport o compartides amb altres usuaris (Carpeta personal, carpeta compartida, plantilles...).<\/li>\n<li>El frame central permet veure tots els Continguts de la carpeta seleccionada i efectuar sobre ells les operacions de copiar, moure, esborrar, etc.<\/li>\n<li>Al frame dret hi ha una previsualitzaci\u00f3 de la EPG seleccionada, aix\u00ed com les seves caracter\u00edstiques (t\u00edtol, ID, etc.).<\/li>\n<li>El Servidor Fingertext s'encarrega d'actualitzar les EPGs i P&amp;F en el HandData.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tab_12 et_pb_tab clearfix et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><p>Mitjan\u00e7ant aquest m\u00f2dul en el Servidor Fingertext la emissora de televisi\u00f3 pot actualitzar continguts del Fingertext de forma autom\u00e0tica mitjan\u00e7ant documents XML. Aix\u00ed es pot desenvolupar automatismes independents que generen documents XML a fi d'actualitzar de forma autom\u00e0tica continguts del teletext i graelles de programaci\u00f3 EPG que estan a l'aire.<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edstiques principals<a href=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/xml_module.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-196 lazyload\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/xml_module.jpg\" alt=\"xml_module\" width=\"400\" height=\"224\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 400px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 400\/224;\" \/><\/a><\/strong><strong>:<br \/> <\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Importaci\u00f3 XML<\/strong>: permet importar continguts a la base de dades Fingertext (els documents XML han d'ajustar-se al format DTD). Un \"dimoni\" en el servidor revisa constantment si hi ha nous arxius XML per a importar, en aquest cas fa una crida a la p\u00e0gina PHP que s'encarrega de descarregar els continguts de l'arxiu XML a la base de dades.<\/li>\n<li><strong>Exportaci\u00f3 XML<\/strong>: es generen arxius XML en resposta a peticions realitzades al servidor utilitzant protocol HTTP (exemple: http:\/\/bds\/exportaXML.php?addr=\"tvc\/gaceta5\/playa\", on \"tvc\/gaceta5\/playa\" \u00e9s la ruta de la p\u00e0gina a la base de dades Fingertext).<\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tab_13 et_pb_tab clearfix et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><div class=\"et_pb_tab_content\">\n<p>Aquest m\u00f2dul del Fingertext permet a l'emissora de TV gestionar\u00a0 les aplicacions HbbTV de publicitat i votacions.<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edstiques:<\/strong><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Polls-Stream-Events-Fingertext.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-2267 alignnone size-full lazyload\" style=\"--smush-placeholder-width: 424px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 424\/196;background-color: #ffffff; font-size: 14px; float: right;\" data-srcset=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Polls-Stream-Events-Fingertext.png 1917w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Polls-Stream-Events-Fingertext-300x139.png 300w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Polls-Stream-Events-Fingertext-768x355.png 768w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Polls-Stream-Events-Fingertext-1024x474.png 1024w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Polls-Stream-Events-Fingertext-1080x500.png 1080w\" data-sizes=\"(max-width: 424px) 100vw, 424px\" width=\"424\" height=\"196\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" \/><span style=\"font-size: 14px; background-color: #ffffff;\"><\/span><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Gesti\u00f3 d'aplicacions tipus publicitat<\/strong>: permet la integraci\u00f3 amb l'Automatitzaci\u00f3 de la TV per decidir quins esdeveniments s'enviaran com a Stream Events.<\/li>\n<li><strong>Gesti\u00f3 d'aplicacions de votacions<\/strong>: permet la creaci\u00f3 de votacions lligades a l'entorn de creativitats Aflow-gen per a que l'emissora de TV pugui modificar din\u00e0micament el contingut de la votaci\u00f3 enviada a l'Aire. Aquestes votacions poden \u00e9sser enviades manualment en qualsevol moment per a \u00e9sser mostrades instant\u00e0niament a tots els televisors compatibles amb HbbTV.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"et_pb_text_7 et_pb_text et_pb_bg_layout_light et_pb_module et_block_module\" id=\"transmiters\"><div class=\"et_pb_text_inner\"><p style=\"text-align: center;\"><strong>Transmissi\u00f3<\/strong><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tabs_2 et_pb_tabs et_pb_module server\"><ul class=\"et_pb_tabs_controls clearfix\"><li class=\"et_pb_tab_nav_item_14 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_14 et_pb_tab_active\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">Multitransmissor<\/a><\/li><li class=\"et_pb_tab_nav_item_15 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_15\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">Virtual transmitter<\/a><\/li><li class=\"et_pb_tab_nav_item_16 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_16\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">Subtiulaci\u00f3 en obert<\/a><\/li><li class=\"et_pb_tab_nav_item_17 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_17\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">Webtext<\/a><\/li><\/ul><div class=\"et_pb_all_tabs\"><div class=\"et_pb_tab_14 et_pb_tab clearfix et_pb_active_content et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><p>El Multitransmissor prepara en temps real les p\u00e0gines de teletext, els subt\u00edtols, els segments d'audiodescripci\u00f3, els fitxers o streams de llengua de signes\u00a0 i\/o els Stream Events d'un canal de TV.<\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/teletext_inserter.png\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-197 lazyload\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/teletext_inserter.png\" alt=\"teletext_inserter\" width=\"400\" height=\"285\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 400px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 400\/285;\" \/><\/a><\/strong><strong>Caracter\u00edstiques principals:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Programari que corre sobre un sistema operatiu Windows que gestiona la interacci\u00f3 entre els Inseridors i la base de dades (si es disposa del Servidor Fingertext) per emetre p\u00e0gines de teletext, subt\u00edtols en diversos idiomes, audiodescripcions, llengua de signes i Stream Events.<\/li>\n<li>Comandes relacionades amb el programa\u00a0 (CUE, PLAY, STOP) rebudes des dels principals sistemes d'automatitzaci\u00f3 (Harris, Peeble Beach o VSN Multicon) o automatitzacions amb protocol VDCP i events secundaris, des de l'entorn de gesti\u00f3 del Servidor Fingertext o des de la seva interf\u00edcie pr\u00f2pia.<\/li>\n<li>Lectura del codi de temps: VITC o TC-ANC embedit en la senyal SDI, LTC o SOM (Start of Media).<\/li>\n<li>Prepara i envia als inseridors tots els continguts de subtitulaci\u00f3, audiodescripci\u00f3, llengua de signes i Stream Events associats al programa de forma\u00a0 simult\u00e0nia. Pot subtitular en varis idiomes simult\u00e0niament.<\/li>\n<li>Si es disposa del Servidor Fingertext es realitza una gesti\u00f3 as\u00edncrona dels continguts mitjan\u00e7ant missatgeria IP (modificaci\u00f3\/esborrat\/inserci\u00f3 de continguts) amb lectura de la base de dades dels continguts implicats.<\/li>\n<li>Emmagatzema p\u00e0gines de teletext, arxius de subt\u00edtols i audiodescripci\u00f3 al disc dur local tant si provenen de la base de dades Fingertext (si es disposa del Servidor Fingertext) o s'han afegit manualment.<\/li>\n<li>Pot funcionar aut\u00f2nomament si hi ha algun problema amb la connexi\u00f3 a la base de dades Fingertext (si es disposa del Servidor Fingertext). En aquest cas els continguts es poden actualitzar simplement modificant els arxius emmagatzemats en l'Equip Transmissor fins que la connexi\u00f3 amb el servidor es restableixi.<\/li>\n<li>Rep subt\u00edtols de directes per ser enviats al corresponent inseridor quan est\u00e0 autoritzat per l'automatitzaci\u00f3, des de el interface o des de l'entorn de gesti\u00f3 del Servidor Fingertext.<\/li>\n<li>Possibilitat de desar en un fitxer SBT o STL amb els subt\u00edtols rebuts de les subtitulacions de directes per ser utilitzats en les Reemissions. Els subt\u00edtols es desen amb el codi de temps horari i es pugen a la base de dades Fingertext (si es disposa del Servidor Fingertext).<\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tab_15 et_pb_tab clearfix et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><p><strong><a href=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/virtual_inserter.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-199 lazyload\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/virtual_inserter.jpg\" alt=\"virtual_inserter\" width=\"400\" height=\"300\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 400px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 400\/300;\" \/><\/a><\/strong>El Transmissor Virtual \u00e9s un software que ens permet testejar les subtitulaci\u00f3ns (tant diferida com en directe) i\/o l'audiodescripci\u00f3 sobre una finestra de v\u00eddeo en lloc de fer-ho sobre el telext o la senyal d'\u00e0udio a l'aire.<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edstiques:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>\u00c9s tracta del mateix software Transmissor (amb entrada de LTC) per\u00f2 que en lloc d'enviar les dades a l'Inseridor de Teletext o la pista de \u00e0udio sobre la senyal de TV, aquests s\u00f3n previsualitzats o reproduits sobre un v\u00eddeo d'una finestra Windows.<\/li>\n<li>Es pot connectar a la base de dades quedant integrat dins del Servidor Fingertext per fer Plays\/Stop como si es trat\u00e9s d'un Transmissor.<\/li>\n<li>Nom\u00e9s s'ha de configurar un Transmisor m\u00e9s.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tab_16 et_pb_tab clearfix et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><p><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-217 alignright lazyload\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/open_caption_sub.gif\" alt=\"open_caption_sub\" width=\"393\" height=\"366\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 393px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 393\/366;\" \/><strong>Anglat\u00e8cnic<\/strong> disposa d'equips complets de subtitulaci\u00f3 per a totes les necessitats. Si necessita subtitular la seva programaci\u00f3 de televisi\u00f3, els nostres equips li facilitaran la feina.<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edstiques principals:<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>T\u00e9 les mateixes caracter\u00edstiques que l'Editor de Directes.<\/li>\n<li>Inserci\u00f3 instant\u00e0nia dels subt\u00edtols quan l'operador ho vol.<\/li>\n<li>Preparaci\u00f3 dels subt\u00edtols seg\u00fcents a la targeta d'edici\u00f3 de v\u00eddeo per tal que no hi aparegui cap efecte cortina entre les escenes.<\/li>\n<li>Opcions per controlar les targetes de v\u00eddeo d'entrada i de sortida.<\/li>\n<li>Opci\u00f3 d'inserir subt\u00edtols que no s'han preparat pr\u00e8viament.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tab_17 et_pb_tab clearfix et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><p><strong><a href=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/web_text.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-198 lazyload\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/web_text.jpg\" alt=\"web_text\" width=\"389\" height=\"354\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 389px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 389\/354;\" \/><\/a><\/strong>Es tracta d'un visualitzador d'un Transmissor de teletext, per\u00f2 en lloc d'enviar-se per senyal de televisi\u00f3, es visualitza mitjan\u00e7ant una p\u00e0gina web.<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edstiques principals:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Est\u00e0 integrat dins del sistema A-TotalAccess. Des de l'Entorn de Gesti\u00f3 es veu com un Canal Real m\u00e9s. Les P\u00e0gines de Teletext o Enlla\u00e7os a P\u00e0gines de Teletext que estiguin en aquest Canal Real s\u00f3n les que surten publicades a Internet.<\/li>\n<li>Es visualitza a la p\u00e0gina web la imatge de la P\u00e0gina de Teletext igual com es veu amb un receptor de televisi\u00f3 amb teletext.<\/li>\n<li>Prement sobre els n\u00fameros de 3 d\u00edgits a sobre de la imatge es recarrega la p\u00e0gina web amb la P\u00e0gina de Teletext corresponent al n\u00famero premut.<\/li>\n<li>4 botons de colors equivalents als Fasttext (o p\u00e0gines encadenades) i un bot\u00f3 blanc per a l'\u00edndex (p\u00e0gina 100). Prement un d'aquests es recarrega la web amb la P\u00e0gina de Teletext indicada en el Fasttext corresponent.<\/li>\n<li>Formulari per a introduir el n\u00famero de p\u00e0gina de teletext a mostrar. Es recarrega la web amb la P\u00e0gina de Teletext sol\u00b7licitada.<\/li>\n<li>Botons per a mostrar seg\u00fcent\/anterior subp\u00e0gina i seg\u00fcent\/anterior p\u00e0gina.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"et_pb_text_8 et_pb_text et_pb_bg_layout_light et_pb_module et_block_module\" id=\"inserters\"><div class=\"et_pb_text_inner\"><p style=\"text-align: center;\"><strong>Codificaci\u00f3 \/ Inserci\u00f3 \/ Publicaci\u00f3<br \/><\/strong><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tabs_3 et_pb_tabs et_pb_module server\"><ul class=\"et_pb_tabs_controls clearfix\"><li class=\"et_pb_tab_nav_item_18 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_18 et_pb_tab_active\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">HandData<\/a><\/li><li class=\"et_pb_tab_nav_item_19 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_19\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">Inseridors SDI<\/a><\/li><li class=\"et_pb_tab_nav_item_20 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_20\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">Aplicaci\u00f3 HbbTV Llengua de Signes<\/a><\/li><li class=\"et_pb_tab_nav_item_21 et_pb_tab_nav_item et_pb_tab_21\"><a class=\"et_pb_tab_nav_item_link\" href=\"#\">Llan\u00e7adora HbbTV<\/a><\/li><\/ul><div class=\"et_pb_all_tabs\"><div class=\"et_pb_tab_18 et_pb_tab clearfix et_pb_active_content et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><p>El HandData OnAir Lite permet inserir en un Transport Stream serveis interactius de la TDT tals com EPG, Present&amp;Following, aplicacions HbbTV, aplicacions MHP, Subt\u00edtols DVB, Teletext i altres amb la corresponent senyalitzaci\u00f3.<\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"JUSTIFY\">El sistema est\u00e0 dissenyat per a integrar-se amb els sistemes d'emissi\u00f3 digital existents, oferint un entorn multi-usuari per a la actualitzaci\u00f3 de continguts, assegurant la integritat de les dades i oferint mecanismes de recuperaci\u00f3 i redund\u00e0ncia.<\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"JUSTIFY\"><strong> <img decoding=\"async\" class=\"wp-image-562 alignright lazyload\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/captura_hbbtv.jpg\" alt=\"captura_hbbtv\" width=\"447\" height=\"252\" data-srcset=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/captura_hbbtv.jpg 1366w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/captura_hbbtv-300x169.jpg 300w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/captura_hbbtv-768x432.jpg 768w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/captura_hbbtv-1024x576.jpg 1024w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/captura_hbbtv-1080x607.jpg 1080w\" data-sizes=\"(max-width: 447px) 100vw, 447px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 447px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 447\/252;\" \/><\/strong><strong>Caracter\u00edstiques principals:<\/strong><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"JUSTIFY\">L'equip HandData OnAir permet generar i\/o inserir els seg\u00fcents tipus de dades:<\/p>\n<ul>\n<li lang=\"es-ES\"><strong>EPG<\/strong> (Electronic Programme Guide): Generaci\u00f3 de les taules EIT scheduled.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\"><strong>\u201cPresent and Following\u201d<\/strong>: Generaci\u00f3 de les taules EIT present&amp;following.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\"><strong>Aplicacions HbbTV:<\/strong>\n<ul>\n<li lang=\"es-ES\">Generaci\u00f3 i transmissi\u00f3 d'aplicacions interactives HbbTV en broadcast mitjan\u00e7ant Object Carousel.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\">Senyalitzaci\u00f3 en broadcast d'aplicacions interactives HbbTV accessibles per canal IP.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li lang=\"es-ES\"><strong>Aplicacions MHP<\/strong>: Generaci\u00f3 i transmissi\u00f3 d'aplicacions interactives MHP.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\"><strong>Subtitulaci\u00f3 DVB<\/strong> (d'acord amb la normativa europea ETSI EN 300 743):\n<ul>\n<li lang=\"es-ES\">Generaci\u00f3 de taules DVB PSI (DVB-SI) associades als streams de subt\u00edtols.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\">Generaci\u00f3 de subt\u00edtols gr\u00e0fics DVB empaquetats en paquets PES i enviats sobre Transport Stream.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\">Sincronitzaci\u00f3 dels subt\u00edtols amb els v\u00eddeos d'un Transport Stream.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\">Permet tantes components de subtitulaci\u00f3 amb els seus corresponents PIDs com streams disponibles en HandData (possibilitat de subtitular en varis idiomes i varis canals simult\u00e0niament).<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li lang=\"es-ES\"><strong>Teletext<\/strong>: genera les components de teletext i la seva senyalitzaci\u00f3 associada a la PMT. Permet tants teletexts diferents, cada un amb els seus corresponents PID, com streams disponibles en HandData.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\"><strong>Notificaci\u00f3 d'events i seccions privades:<\/strong> generaci\u00f3 de Stream Events.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\"><strong>Informaci\u00f3 de servei:<\/strong> generaci\u00f3 de les taules MPEG2 Program Specific Information (PSI), DVB Service Information (DVB-SI) i la Application Information Table (AIT) per a aplicacions MHP i HbbTV.<\/li>\n<\/ul>\n<p>HandData OnAir permet actualitzar les seves emissions de dades per part de m\u00faltiples clients externs mitjan\u00e7ant protocols espec\u00edfics per a:<\/p>\n<ul>\n<li lang=\"es-ES\">Informaci\u00f3 d'event actual i posterior: EIT present&amp;following.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\">Informaci\u00f3 de graella de programaci\u00f3: EIT scheduled.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\">Objectes (arxius) dels Object Carousel.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\">Subt\u00edtols DVB.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\">Teletext.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\">Seccions Privades i notificaci\u00f3 d'events (Stream Events).<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>M\u00d3DULS<\/strong><\/p>\n<p>HandData OnAir es composa dels seg\u00fcents elements:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>System Manager:<\/strong> interficie de gesti\u00f3 del sistema.<\/li>\n<li><strong>DataCast Server:<\/strong> nucli del sistema que permet codificar els diferents continguts i generar un Transport Stream de sortida en interficie IP, o en interficie DVB-ASI mitjan\u00e7ant una targeta espec\u00edfica.<\/li>\n<li><strong>System Management Server:<\/strong> servidor de gesti\u00f3 del sistema, que permet la connexi\u00f3 de m\u00faltiples clients d'actualitzaci\u00f3 de continguts. Incorpora suport de base de dades sobre el qual s'han implementat els mecanismes d'integritat del sistema.<\/li>\n<li><strong>Codificador Teletext:<\/strong> codifica el teletext rebut directament en les components de teletext del Transport Stream amb la corresponent senyalitzaci\u00f3.<\/li>\n<li><strong>Codificador Subtitulaci\u00f3 DVB:<\/strong> rep els subt\u00edtols de text a trav\u00e9s d'un protocol IP, els converteix en un paquet PES, i env\u00eda el resultat a un codificador espec\u00edfic de tecnolog\u00eda HandData que el paquetitza en Transport Stream.<\/li>\n<li><strong>PCRmonitor:<\/strong> recupera les marques de sincronisme (PCR) dels v\u00eddeos DVB i recalcula el temps de presentaci\u00f3 dels subt\u00edtols DVB per a la seva sincronitzaci\u00f3 amb els v\u00eddeos.<\/li>\n<li><b>Interf\u00edcie\u00a0de EPG:<\/b> element que possibilita l'actualitzaci\u00f3 de les taules d'Informaci\u00f3 de Servei de la programaci\u00f3 (EITs) i el transforma al format especificat per DVB per a la seva inserci\u00f3 en la trama de Transport Stream de HandData.<\/li>\n<li><strong>Inserci\u00f3 DSMCC Stream Events<\/strong>: rep les dades a enviar a trav\u00e9s de protocol IP, les converteix a missatges DSM-CC stream events \u201cdo-it-now\u201d i finalment paquetitza el resultat en Transport Stream.<\/li>\n<li><strong>Inserci\u00f3 DSMCC Object Carousel per aplicacions HbbTV<\/strong>: permit l'encapsulaci\u00f3 d'una aplicaci\u00f3 HbbTV sobre DSMCC Object Carousel per la seva inserci\u00f3 a la trama de Transport Stream del HandData.<\/li>\n<li><strong>Monitor central<\/strong>: centralitza la micorizaci\u00f3 de tots els\u00a0m\u00f2duls instal\u00b7lats en el HandData, visualitzant els par\u00e0metres i l'estat dels m\u00f2duls.<\/li>\n<\/ul>\n<p>La seg\u00fcent aplicaci\u00f3 tamb\u00e9 pot ser adquirida:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Software Integrador Programable:<\/strong> aplicaci\u00f3 de interconnexi\u00f3 de HandData amb la\u00a0plataforma d'emissi\u00f3 del client a trav\u00e9s de protocols de xarxa i connexions a bases de\u00a0dades, configurable mitjan\u00e7ant scripts XML, per a les tasques de publicaci\u00f3 de la gu\u00eda electr\u00f3nica de programaci\u00f3 de forma automatitzada.\u00a0La opci\u00f3 d'adaptar aquest software segons els requeriments del client est\u00e0 subjecte a les\u00a0particularitats de cada cas i requerir\u00e0 la definici\u00f3 d'una oferta espec\u00edfica o la possibilitat de que el client simplement adquireixi el Software\u00a0Integrador Programable i sigui ell qui el configuri per adaptar-lo a les seves necessitats.<\/li>\n<li><strong>Software Importador Ficheros EPG:<\/strong> aplicaci\u00f3 que realtiza l'inportaci\u00f3 autom\u00e0tica de fitxers EPG en format XML.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>REQUISITS<\/strong><\/p>\n<p>Els requisits tecnol\u00f3gics d'instal\u00b7laci\u00f3 del sistema s\u00f3n els seg\u00fcents:<\/p>\n<ul>\n<li>Interficie d'entrada:\n<ul>\n<li>Ethernet 100 Base TX o superior<\/li>\n<li>Si no s'utilitza TS-IP \u00e9s necess\u00e0ria una DVB-ASI amb connector BNC per a la recuperaci\u00f3 de sincronitzaci\u00f3 d'un m\u00faltiplex<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>Interficie de sortida:\n<ul>\n<li>Ethernet o DVB ASI amb connector BNC si no s'utilitza TS-IP.<\/li>\n<li>Format 188 bytes DVB Transport Stream adequat per alimentar equips MPEG2\/DVB<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>Interficie d'usuari:\n<ul>\n<li>Interficie gr\u00e0fica tipus Windows amb resoluci\u00f3 m\u00ednima recomenada 1024x768<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>Bases de dades:\n<ul>\n<li>MySQL 4.0.26 per a servidor HandData<\/li>\n<li>ODBC Mysql 3.51.22 o superior per a cliente System Manager de HandData<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>ASPECTES D'INTEGRACI\u00d3<\/strong><\/p>\n<p>Per a la posada en funcionament a les instal\u00b7lacions del client, s'aprofita la capacitat d'integraci\u00f3 de la tecnolog\u00eda HandData amb equips i sistemes d'emissi\u00f3 que el client pugui tenir.<\/p>\n<p>Els aspectes d'integraci\u00f3 a tenir en compte s\u00f3n:<\/p>\n<ul>\n<li>Integraci\u00f3 amb equip multiplexor de cap\u00e7alera.\n<ul>\n<li>El multiplexor ha de poder senyalitzar la Informaci\u00f3 de Servei en mode ISO 13818 + NIT en PAT o b\u00e9 ha de poder remultiplexar les taules DVB-SI.<\/li>\n<li>El multiplexor ha de poder remultiplexar components d'un servei d'entrada en un o varis serveis de sortida, incloent la seva senyalitzaci\u00f3.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>El sistema HandData disposa dels seg\u00fcents protocols de dades per la integraci\u00f3 amb els sistemes d'emissi\u00f3 del client:\n<ul>\n<li>Integraci\u00f3 per a actualitzar events actual i seg\u00fcent (EIT present&amp;following)\u00a0i per a actualitzar la graella de programaci\u00f3 (EIT schedule). Compatible amb Servidor Fingertext.<\/li>\n<li>Integraci\u00f3 amb sistema d'actualitzaci\u00f3 de dades per actualitzar els continguts de les aplicacions sobre Object Carousel (HbbTV o MHP). En el cas de HbbTV es pot configurar directament des de la interficie del HandData la ruta de les aplicacions HbbTV que es descarreguen per IP.<\/li>\n<li>Integraci\u00f3 amb els sistemes de subtitulaci\u00f3. Compatible amb Multitransmissor mitjan\u00e7ant protocol IP.<\/li>\n<li>Integraci\u00f3 amb sistema de Teletext de A-TotalAccess. S'instal\u00b7len els Transmissors de Teletext (m\u00f3dul opcional) en el mateix HandData.<\/li>\n<li>Integraci\u00f3 de protocols i mecanismes per a la inserci\u00f3 de dades i Stream Events en un stream de Private Sections. Compatible amb Serviodor Fingertext.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tab_19 et_pb_tab clearfix et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><p>Depenent de les necessitats de la emissora s'utilitzen diferents Inseridors SDI:<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-579 alignright lazyload\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/cavid-300x106.png\" alt=\"cavid\" width=\"433\" height=\"153\" data-srcset=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/cavid-300x106.png 300w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/cavid-768x270.png 768w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/cavid.png 992w\" data-sizes=\"(max-width: 433px) 100vw, 433px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 433px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 433\/153;\" \/><strong>Inseridors SDI:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><strong>CAVID<\/strong>: per inserir Teletext i Subtitulaci\u00f3 per Teletext en una senyal SD-SDI. Introdueix el teletext a les l\u00ednies VBI seleccionades dins de la senyal de TV i acompleix amb totes les normes de Teletext nivell 1,5 d'acord amb la normativa ETS 300 706 \u2013 Enhanced Teletext specification.<\/li>\n<li><strong>Microvideo<\/strong>: per a inserir Closed Caption a la senyal SD-SDI o HD-SDI,\u00a0subtitulaci\u00f3 Teletext a la senyal SD-SDI o subtitulaci\u00f3 OP47 a la senyal HD-SDI.<\/li>\n<li><strong>VT3<\/strong>: per inserir subtitulaci\u00f3 Teletext a la senyal SD-SDI o subtitulaci\u00f3 OP47 a la senyal HD-SDI.<\/li>\n<li><strong>DoCaption<\/strong>: per inserir subtitulaci\u00f3 Teletext a la senyal SD-SDI o subtitulaci\u00f3 OP47 a la senyal HD-SDI.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tab_20 et_pb_tab clearfix et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><p>L'aplicaci\u00f3 HbbTV Llengua de Signes permet als televisors connectats amb la tecnologia HbbTV mostrar el servei Llengua de Signes ofert per l'emissora de televisi\u00f3 dels programes que est\u00e0 emetent.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Delivery-Sign-language.png\" width=\"390\" height=\"220\" alt=\"\" class=\"wp-image-5463 alignnone size-medium lazyload\" style=\"--smush-placeholder-width: 390px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 390\/220;float: right;\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" \/><\/p>\n<div class=\"flex flex-grow flex-col gap-3\">\n<div class=\"min-h-[20px] flex flex-col items-start gap-4 whitespace-pre-wrap break-words\">\n<div class=\"markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light\">\n<ul>\n<li>L'aplicaci\u00f3 HbbTV s'instal\u00b7la en un servidor web a Internet i t\u00e9 un disseny acord amb la imatge corporativa de l'emissora de televisi\u00f3. S'executa en televisors equipats amb HbbTV i, si hi ha diversos layouts disponibles, es pot seleccionar el que es vol utilitzar. En temps real, demana el v\u00eddeo MPEG-DASH en directe al servidor WOWZA (arxius .mpd configurats amb 10 segments de v\u00eddeo de 2 segons cada un).<\/li>\n<li>Mostra el v\u00eddeo generat des de l'Equip Emisor Llengua de Signes amb el layout seleccionat quan es troba On Air i distribu\u00eft pel servidor WOWZA (o qualsevol servidor d'streaming compatible amb MPEG-DASH perfil live). Visualitza el mateix programa que l'emissora est\u00e0 emetent. Per al teleespectador, la llengua de signes est\u00e0 totalment sincronitzada amb el v\u00eddeo del programa que s'est\u00e0 emetent perqu\u00e8 la composici\u00f3 es realitza en origen, encara que tot el proc\u00e9s t\u00e9 un retard d'uns 12 segons com a conseq\u00fc\u00e8ncia dels retards que hi ha a cada una de les fases (el streaming requereix de buffers en cada fase): sintonitzaci\u00f3, mescla, transcodificaci\u00f3, streaming, player televisi\u00f3.<\/li>\n<li>Nom\u00e9s mostra el servei quan es notifica que el programa lineal disposa d'aquest servei i disposa de controls de seguretat per tallar el servei de streaming una vegada finalitzat el programa amb llengua de signes. En aquest cas, tamb\u00e9 mostra un missatge de servei finalitzat i\/o comuta autom\u00e0ticament a Broadcast.<\/li>\n<li>Requisits:\n<ul>\n<li>Televisors equipats amb HbbTV 1.5 o superior amb suport MPEG-DASH Live.<\/li>\n<li>L'emissora de televisi\u00f3 ha de senyalitzar la URL de l'aplicaci\u00f3 a la seva senyal.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_tab_21 et_pb_tab clearfix et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_tab_content\"><p>Aplicaci\u00f3 HbbTV que s'allotja al servidor web de l'emissora i \u00e9s descarregada pels televisors Smart TV que sol\u00b7liciten el servei i s\u00f3n compatibles.<\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"JUSTIFY\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-562 alignright lazyload\" data-src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Lanzader.png\" alt=\"captura_hbbtv\" width=\"447\" height=\"252\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 447px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 447\/252;\" \/><\/p>\n<ul>\n<li>Anglatecnic instal\u00b7la l'aplicaci\u00f3 HbbTV en un servidor de l'emissora de televisi\u00f3, al qual es necessita acc\u00e9s mitjan\u00e7ant SSH o FTPs per a la publicaci\u00f3 dels arxius.<\/li>\n<li>Es requereix l'\u00fas de la CDN de l'emissora per servir les p\u00e0gines, llibreries i arxius est\u00e0tics de l'aplicaci\u00f3 per a una millor experi\u00e8ncia d'usuari i optimitzaci\u00f3 dels recursos.<\/li>\n<li>Nom\u00e9s es necessita una aplicaci\u00f3 per a tots els canals, indicant a la URL de la senyalitzaci\u00f3 de les taules AIT l'identificador del canal en un par\u00e0metre extra, que ser\u00e0 l'encarregat de carregar la configuraci\u00f3 espec\u00edfica per a cada canal.espec\u00edfica para cada canal.<\/li>\n<li>L'aplicaci\u00f3 Llan\u00e7adora \u00e9s l'encarregada de:\n<ul>\n<li>Carregar l'aplicaci\u00f3 al dispositiu HbbTV.<\/li>\n<li>Comprovar el User Agent del dispositiu per validar les funcionalitats que \u00e9s capa\u00e7 d'executar, a trav\u00e9s d'una Whitelist per a cada funcionalitat (Aplicacions HbbTV, CMP, Autopromos, Creativitats, etc.)<\/li>\n<li>Consultar la configuraci\u00f3 per a cada canal en un JSON allotjat a la CDN.<\/li>\n<li>Enviar m\u00e8triques d'aplicaci\u00f3 i comportament d'usuari mitjan\u00e7ant llibreries de tercers, com ara Konodrac.<\/li>\n<li>Registrar el listener de Stream Events per rebre ordres de l'emissora a trav\u00e9s de la senyal Broadcast.<\/li>\n<li>Presentar ganxos de l'emissora de televisi\u00f3 (aplicacions ja existents).\n<ul>\n<li>Es coordinar\u00e0 amb l'emissora de televisi\u00f3 les condicions de presentaci\u00f3 dels ganxos (botons de color associats, horari, whitelist, etc.).<\/li>\n<li>Es llan\u00e7aran les aplicacions mitjan\u00e7ant el bot\u00f3 de color configurat.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>Gestionar les cookies i identificadors del dispositiu.<\/li>\n<li>Presentar una Consent Management Platform (CMP) b\u00e0sica (cookies en dispositiu) o b\u00e9 integraci\u00f3 amb un CMP de tercers.<\/li>\n<li>Presentar Autopromos (PNG, WebP o GIF) associades als ganxos de l'emissora de televisi\u00f3, segons calendari de publicaci\u00f3 programat a Aflow-Gen.L'aplicaci\u00f3<\/li>\n<li>Presentar creativitats en llan\u00e7adora HbbTV mitjan\u00e7ant una integraci\u00f3 amb un AdServer de tercers. Les creativitats poden ser de diferents tipus, segons el comportament que es desitgi:\n<ul>\n<li><strong>adSwitch<\/strong>: En accedir al canal, es presenta despr\u00e9s d'amagar els ganxos i tenir els consentiments acceptats.<\/li>\n<li><strong>StreamEvent<\/strong>: A partir d'un Stream Event rebut per la senyal broadcast, segons un play de programa (programa, delayed) o publicitat (adSpot), una programaci\u00f3 de llan\u00e7ament des de Fingertext (adPeak), etc.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":2,"featured_media":3541,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"project_category":[8,15,17],"project_tag":[],"class_list":["post-849","project","type-project","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","project_category-accessibility","project_category-accessibility-es","project_category-accessibility-ca"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/project\/849","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/project"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/types\/project"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=849"}],"version-history":[{"count":110,"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/project\/849\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18668,"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/project\/849\/revisions\/18668"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3541"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=849"}],"wp:term":[{"taxonomy":"project_category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/project_category?post=849"},{"taxonomy":"project_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/ca\/wp-json\/wp\/v2\/project_tag?post=849"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}