{"id":847,"date":"2016-07-28T11:59:31","date_gmt":"2016-07-28T10:59:31","guid":{"rendered":"http:\/\/www.anglatecnic.com\/es\/project\/fingertext\/"},"modified":"2024-09-10T10:03:34","modified_gmt":"2024-09-10T08:03:34","slug":"a-totalaccess","status":"publish","type":"project","link":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/es\/project\/a-totalaccess\/","title":{"rendered":"Accesibilidad"},"content":{"rendered":"[et_pb_section fb_built=\u00bb1&#8243; custom_padding_last_edited=\u00bbon|\u00bb admin_label=\u00bbsection\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; background_color=\u00bb#f4f4f4&#8243; parallax=\u00bbon\u00bb parallax_method=\u00bboff\u00bb custom_padding=\u00bb0px|0px|0px|0px\u00bb custom_padding_tablet=\u00bb50px|0|50px|0&#8243; custom_padding_phone=\u00bb\u00bb transparent_background=\u00bboff\u00bb padding_mobile=\u00bboff\u00bb make_fullwidth=\u00bboff\u00bb use_custom_width=\u00bboff\u00bb width_unit=\u00bbon\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb][et_pb_row admin_label=\u00bbrow\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb][et_pb_column type=\u00bb4_4&#8243; _builder_version=\u00bb4.16&#8243; custom_padding=\u00bb|||\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb custom_padding__hover=\u00bb|||\u00bb][et_pb_text admin_label=\u00bbTitle\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; text_font=\u00bb|on|||\u00bb text_font_size=\u00bb24&#8243; background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb min_height=\u00bb93px\u00bb custom_margin=\u00bb||30px|||\u00bb custom_padding=\u00bb||0px|||\u00bb use_border_color=\u00bboff\u00bb border_color=\u00bb#ffffff\u00bb border_style=\u00bbsolid\u00bb saved_tabs=\u00bball\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p style=\"text-align: center;\">A-TotalAccess<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">(Accesibilidad y Datos en TV)<\/p>\n[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row column_structure=\u00bb1_4,1_4,1_4,1_4&#8243; padding_mobile=\u00bboff\u00bb column_padding_mobile=\u00bbon\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb make_fullwidth=\u00bboff\u00bb use_custom_width=\u00bboff\u00bb width_unit=\u00bbon\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb][et_pb_column type=\u00bb1_4&#8243; _builder_version=\u00bb4.16&#8243; custom_padding=\u00bb|||\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb custom_padding__hover=\u00bb|||\u00bb][et_pb_button button_url=\u00bb#editor\u00bb button_text=\u00bbProducci\u00f3n\u00bb button_alignment=\u00bbcenter\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; custom_button=\u00bbon\u00bb button_text_size=\u00bb16&#8243; button_border_width=\u00bb1&#8243; button_letter_spacing_hover=\u00bb0&#8243; global_colors_info=\u00bb{}\u00bb button_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_letter_spacing__hover_enabled=\u00bbon\u00bb button_letter_spacing__hover=\u00bb0&#8243; button_one_letter_spacing__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_letter_spacing__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb]&nbsp;<br \/>\n[\/et_pb_button][\/et_pb_column][et_pb_column type=\u00bb1_4&#8243; _builder_version=\u00bb4.16&#8243; custom_padding=\u00bb|||\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb custom_padding__hover=\u00bb|||\u00bb][et_pb_button button_url=\u00bb#server\u00bb button_text=\u00bbGesti\u00f3n\u00bb button_alignment=\u00bbcenter\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; custom_button=\u00bbon\u00bb button_text_size=\u00bb16&#8243; button_border_width=\u00bb1&#8243; button_letter_spacing_hover=\u00bb0&#8243; global_colors_info=\u00bb{}\u00bb button_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_letter_spacing__hover_enabled=\u00bbon\u00bb button_letter_spacing__hover=\u00bb0&#8243; button_one_letter_spacing__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_letter_spacing__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb]&nbsp;<br \/>\n[\/et_pb_button][\/et_pb_column][et_pb_column type=\u00bb1_4&#8243; _builder_version=\u00bb4.16&#8243; custom_padding=\u00bb|||\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb custom_padding__hover=\u00bb|||\u00bb][et_pb_button button_url=\u00bb#transmiters\u00bb button_text=\u00bbTransmisi\u00f3n\u00bb button_alignment=\u00bbcenter\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; custom_button=\u00bbon\u00bb button_text_size=\u00bb16&#8243; button_border_width=\u00bb1&#8243; button_letter_spacing_hover=\u00bb0&#8243; global_colors_info=\u00bb{}\u00bb button_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_letter_spacing__hover_enabled=\u00bbon\u00bb button_letter_spacing__hover=\u00bb0&#8243; button_one_letter_spacing__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_letter_spacing__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb]&nbsp;<br \/>\n[\/et_pb_button][\/et_pb_column][et_pb_column type=\u00bb1_4&#8243; _builder_version=\u00bb4.16&#8243; custom_padding=\u00bb|||\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb custom_padding__hover=\u00bb|||\u00bb][et_pb_button button_url=\u00bb#inserters\u00bb button_text=\u00bbCodificaci\u00f3n \/ Inserci\u00f3n \/ Publicaci\u00f3n\u00bb button_alignment=\u00bbcenter\u00bb _builder_version=\u00bb4.21.0&#8243; custom_button=\u00bbon\u00bb button_text_size=\u00bb16&#8243; button_border_width=\u00bb1&#8243; button_letter_spacing_hover=\u00bb0&#8243; global_colors_info=\u00bb{}\u00bb button_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_letter_spacing__hover_enabled=\u00bbon\u00bb button_letter_spacing__hover=\u00bb0&#8243; button_one_letter_spacing__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_letter_spacing__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb]&nbsp;<br \/>\n[\/et_pb_button][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section][et_pb_section fb_built=\u00bb1&#8243; specialty=\u00bbon\u00bb custom_padding_last_edited=\u00bbon|desktop\u00bb parallax_method_1=\u00bboff\u00bb parallax_method_2=\u00bboff\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; background_color=\u00bb#ffffff\u00bb custom_padding=\u00bb0px|0px|0px|0px\u00bb custom_padding_tablet=\u00bb50px|0|50px|0&#8243; custom_padding_phone=\u00bb\u00bb transparent_background=\u00bboff\u00bb padding_mobile=\u00bboff\u00bb make_fullwidth=\u00bboff\u00bb use_custom_width=\u00bboff\u00bb width_unit=\u00bbon\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb][et_pb_column type=\u00bb1_2&#8243; specialty_columns=\u00bb2&#8243; _builder_version=\u00bb4.16&#8243; custom_padding=\u00bb|||\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb custom_padding__hover=\u00bb|||\u00bb][et_pb_row_inner admin_label=\u00bbRow\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; global_colors_info=\u00bb{}\u00bb][et_pb_column_inner saved_specialty_column_type=\u00bb1_2&#8243; _builder_version=\u00bb4.16&#8243; custom_padding=\u00bb|||\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb custom_padding__hover=\u00bb|||\u00bb][et_pb_text _builder_version=\u00bb4.16&#8243; background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb use_border_color=\u00bboff\u00bb border_color=\u00bb#ffffff\u00bb border_style=\u00bbsolid\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p><b>A-TotalAccess <\/b>es un sistema modular para la producci\u00f3n y catalogaci\u00f3n de contenidos con la correspondiente se\u00f1alizaci\u00f3n broadcast en la se\u00f1al DVB, el cual permite a las emisoras de TV ofrecer servicios de accesibilidad como subtitulaci\u00f3n, audiodescripci\u00f3n y lengua de signos en sus programas y enviar contenidos adicionales a la audiencia como teletexto o aplicaciones HbbTV.<\/p>\n[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00bb4.16&#8243; background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb use_border_color=\u00bboff\u00bb border_color=\u00bb#ffffff\u00bb border_style=\u00bbsolid\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]<strong class=\"anglatecnic\">Anglat\u00e8cnic<\/strong> tambi\u00e9n puede desarrollar aplicaciones hechas a medida para sus clientes para automatizar la publicaci\u00f3n del Teletexto, haciendo posbile un coste bajo de operaci\u00f3n y mantenimiento. Esto significa que la inversi\u00f3n queda amortizada casi desde el primer d\u00eda.<br \/>\n[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00bb4.16&#8243; background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb use_border_color=\u00bboff\u00bb border_color=\u00bb#ffffff\u00bb border_style=\u00bbsolid\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]A parte de la se\u00f1alizaci\u00f3n HbbTV en el DVB, <strong class=\"anglatecnic\">Anglat\u00e8cnic<\/strong> con experiencia en el desarrollo de aplicaciones HbbTV como el bot\u00f3n rojo, aplicac\u00edon lanzadora, el tiempo geolocalizado, lengua de signos y otros, puede complementar as\u00edmismo el servicio con el desarrollo de aplicaciones HbbTV hechas a medida para la emisora de TV.<br \/>\n[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00bb4.27.0&#8243; background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb use_border_color=\u00bboff\u00bb border_color=\u00bb#ffffff\u00bb border_style=\u00bbsolid\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p><b>A-TotalAccess <\/b>se adapta tanto a las necesidades de las televisiones peque\u00f1as con presupuestos limitados, como a grandes organizaciones de TV que requieran sistemas de altas prestaciones.<\/p>\n[\/et_pb_text][\/et_pb_column_inner][\/et_pb_row_inner][\/et_pb_column][et_pb_column type=\u00bb1_2&#8243; _builder_version=\u00bb4.16&#8243; custom_padding=\u00bb|||\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb custom_padding__hover=\u00bb|||\u00bb][et_pb_image src=\u00bbhttps:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/20180112-Scheme-ES.jpg\u00bb alt=\u00bbFingertext: Accessibility Broadcast Applications\u00bb title_text=\u00bbFingertext: Accessibility Broadcast Applications\u00bb show_in_lightbox=\u00bbon\u00bb use_overlay=\u00bbon\u00bb align=\u00bbcenter\u00bb align_tablet=\u00bbcenter\u00bb align_phone=\u00bb\u00bb align_last_edited=\u00bbon|desktop\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; animation_style=\u00bbslide\u00bb animation_direction=\u00bbright\u00bb animation_duration=\u00bb500ms\u00bb animation_intensity_slide=\u00bb10%\u00bb use_border_color=\u00bboff\u00bb border_color=\u00bb#ffffff\u00bb border_style=\u00bbsolid\u00bb animation=\u00bbright\u00bb sticky=\u00bboff\u00bb always_center_on_mobile=\u00bbon\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]&nbsp;<br \/>\n[\/et_pb_image][et_pb_button button_url=\u00bbhttps:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/A-TotalAccess.-Access-Services-in-Television.pdf\u00bb url_new_window=\u00bbon\u00bb button_text=\u00bbPresentaci\u00f3n de A-TotalAccess (PDF)\u00bb button_alignment=\u00bbcenter\u00bb _builder_version=\u00bb4.27.0&#8243; button_letter_spacing_hover=\u00bb0&#8243; locked=\u00bboff\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb button_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_letter_spacing__hover_enabled=\u00bbon\u00bb button_letter_spacing__hover=\u00bb0&#8243; button_one_letter_spacing__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_letter_spacing__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb]&nbsp;<br \/>\n[\/et_pb_button][et_pb_button button_url=\u00bbhttps:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/Accesibilidad-y-datos-en-TV.pdf\u00bb url_new_window=\u00bbon\u00bb button_text=\u00bbPresentaci\u00f3n accesibilidad y datos en TV (PDF)\u00bb button_alignment=\u00bbcenter\u00bb _builder_version=\u00bb4.27.0&#8243; button_letter_spacing_hover=\u00bb0&#8243; global_colors_info=\u00bb{}\u00bb button_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_letter_spacing__hover_enabled=\u00bbon\u00bb button_letter_spacing__hover=\u00bb0&#8243; button_one_letter_spacing__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_letter_spacing__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb]&nbsp;<br \/>\n[\/et_pb_button][et_pb_button button_url=\u00bbhttps:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/20180306-Accessibility-ES.pdf\u00bb url_new_window=\u00bbon\u00bb button_text=\u00bbHerramientas de producci\u00f3n para accesibilidad y datos en TV (PDF)\u00bb button_alignment=\u00bbcenter\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; button_letter_spacing_hover=\u00bb0&#8243; global_colors_info=\u00bb{}\u00bb button_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_letter_spacing__hover_enabled=\u00bbon\u00bb button_letter_spacing__hover=\u00bb0&#8243; button_one_letter_spacing__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_letter_spacing__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb]&nbsp;<br \/>\n[\/et_pb_button][et_pb_button button_url=\u00bbhttps:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/20180306-Broadcasting-ES.pdf\u00bb url_new_window=\u00bbon\u00bb button_text=\u00bbHerramientas broadcast para accesibilidad y datos en TV (PDF)\u00bb button_alignment=\u00bbcenter\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; button_letter_spacing_hover=\u00bb0&#8243; global_colors_info=\u00bb{}\u00bb button_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_text_size__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_text_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_width__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_border_radius__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_letter_spacing__hover_enabled=\u00bbon\u00bb button_letter_spacing__hover=\u00bb0&#8243; button_one_letter_spacing__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_letter_spacing__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_one_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb button_two_bg_color__hover_enabled=\u00bboff\u00bb]&nbsp;<br \/>\n[\/et_pb_button][\/et_pb_column][\/et_pb_section][et_pb_section fb_built=\u00bb1&#8243; custom_padding_last_edited=\u00bbon|desktop\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; background_color=\u00bb#f4f4f4&#8243; custom_padding=\u00bb0px|0px|0px|0px\u00bb custom_padding_tablet=\u00bb50px|0|50px|0&#8243; custom_padding_phone=\u00bb\u00bb transparent_background=\u00bboff\u00bb padding_mobile=\u00bboff\u00bb make_fullwidth=\u00bboff\u00bb use_custom_width=\u00bboff\u00bb width_unit=\u00bbon\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb][et_pb_row padding_mobile=\u00bboff\u00bb column_padding_mobile=\u00bbon\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb custom_margin=\u00bb|auto||116px||\u00bb make_fullwidth=\u00bboff\u00bb use_custom_width=\u00bboff\u00bb width_unit=\u00bbon\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb][et_pb_column type=\u00bb4_4&#8243; _builder_version=\u00bb4.16&#8243; custom_padding=\u00bb|||\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb custom_padding__hover=\u00bb|||\u00bb][et_pb_text module_id=\u00bbeditor\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; text_font_size=\u00bb16&#8243; background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb use_border_color=\u00bboff\u00bb border_color=\u00bb#6b6b6b\u00bb border_style=\u00bbsolid\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p style=\"text-align: center;\"><b>Producci\u00f3n<\/b><\/p>\n[\/et_pb_text][et_pb_tabs admin_label=\u00bbEditors\u00bb module_id=\u00bbeditors\u00bb _builder_version=\u00bb4.27.0&#8243; tab_font_size=\u00bb12px\u00bb background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb min_height=\u00bb786px\u00bb use_border_color=\u00bboff\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb][et_pb_tab title=\u00bbEditor Subtit. Diferida\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p>El Editor de Subtitulaci\u00f3n Diferida es un software que permite crear las subtitulaciones seg\u00fan norma UNE espa\u00f1ola de subtitulado para personas sordas y personas con discapacidad auditiva (subtitulaci\u00f3n que se emite mediante Teletexto o subt\u00edtulos DVB).<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edsticas principales:<\/strong><strong><br \/> <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-176\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/Offline-Editor-1.png\" alt=\"offline_editor\" width=\"480\" height=\"301\" \/><\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Utilizaci\u00f3n y control (play, pausa, rebobinar, frame a frame) de ficheros de v\u00eddeo digital (mjpeg, dv, wmv, &#8230;) con relaci\u00f3n de aspecto 4:3 o panor\u00e1mico 16:9.<\/li>\n<li>Permite trabajar con ficheros de video digital de distinto ratio im\u00e1genes por segundo (por ejemplo 25 fps, 24 fps, 30 fps, &#8230;).<\/li>\n<li>Edici\u00f3n r\u00e1pida de los c\u00f3digos de tiempo (TC), el programa es capaz de indicar el TCs de los frames del fichero de v\u00eddeo (en el caso de que el fichero empiece con un determinado TC es necesaria una calibraci\u00f3n previa).<\/li>\n<li>Visualizaci\u00f3n gr\u00e1fica del audio del programa. Permite ver f\u00e1cilmente d\u00f3nde se puede insertar el subtitulo.<\/li>\n<li>Visualizaci\u00f3n gr\u00e1fica de la dificultad de lectura de un subt\u00edtulo introducido de acuerdo con las configuraciones del programa.<\/li>\n<li>Posibilidad de poner varios subt\u00edtulos en una misma pantalla y en cualquier posici\u00f3n de \u00e9sta.<\/li>\n<li>Introduce el concepto de personajes para distinguir los subt\u00edtulos entre los diferentes oradores que intervienen en el programa que se est\u00e1 subtitulando. Las caracter\u00edsticas de estos personajes son altamente configurables, y se puede conmutar f\u00e1cilmente entre uno y otro.<\/li>\n<li>Permite los comandos t\u00edpicos de un editor de texto y abreviaturas de teclado para las operaciones m\u00e1s habituales.<\/li>\n<li>Navegaci\u00f3n sencilla entre los diferentes subt\u00edtulos. Cuando estamos editando o reproduciendo un subt\u00edtulo se muestra en pantalla el anterior y el siguiente.<\/li>\n<li>Funciones especiales de subtitulado como insertar\/borrar\/unir\/dividir subt\u00edtulos, incrementar\/decrementar la posci\u00f3n o los TCs de un grupo de subt\u00edtulos, entrada autom\u00e1tica de TCs asociados al TC introducido, etc.<\/li>\n<li>Visualizaci\u00f3n del resultado tal y como se ver\u00eda en un televisor con Teletexto (subt\u00edtulos introducidos sobre la imagen).<\/li>\n<li>Comprobaci\u00f3n de la subtitulaci\u00f3n (tiempos correctos, subt\u00edtulos no v\u00e1lidos, etc.) antes de poder realizar la simulaci\u00f3n autom\u00e1tica de la subtitulaci\u00f3n.<\/li>\n<li>Simulaci\u00f3n de la subtitulaci\u00f3n de forma autom\u00e1tica.<\/li>\n<li>Permite la lectura y grabaci\u00f3n de ficheros de subtiulaci\u00f3n \u201c*.STL\u201d (formato de intercambio de datos de subtitulaci\u00f3n UER N19).<\/li>\n<li>Importaci\u00f3n de ficheros de subtitulaci\u00f3n\u00a0 <span>SBT, EBU STL, SRT, DVD, TXT y TTC,<\/span><\/li>\n<li>Exportaci\u00f3n a ficheros de subtitulaci\u00f3n\u00a0SBT, EBU STL, SRT, TXT y TTC.<\/li>\n<li><span style=\"font-size: 14px;\">Ayuda completa del programa en castellano.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00bbEditor Subtit. Directos\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]Software que permite la subtitulaci\u00f3n de programas en directo. Los textos se pueden editar previamente, permitiendo adem\u00e1s conectarse a un sistema de noticias I-News para obtener autom\u00e1ticamente los textos de las noticias. El operador lanza los subt\u00edtulos al aire durante la emisi\u00f3n del programa en directo, uno a uno o al iniciar el env\u00edo autom\u00e1tico de una noticia.<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edsticas principales:<\/strong><strong><br \/>\n<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-178\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/live_editor-1.jpg\" alt=\"live_editor\" width=\"399\" height=\"212\" \/><\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Se puede utilizar la t\u00e9cnica de Rehablado con un programa de Reconocimiento de Voz (compatible con Verbio y Dragon) en 3 modos distintos (scroll de palabras, scroll de l\u00edneas y por bloque) para poder realizar subtitulaci\u00f3n directa sin textos preparados. Cambio de Personaje por voz.<\/li>\n<li>Subtitulaci\u00f3n autom\u00e1tica de programas en directo de forma totalmente integrada con el sistema Audimus Media para recibir los textos a partir de su reconocimiento de voz totalmente autom\u00e1tico (s\u00f3lo es necesario un editor el cual se puede tambi\u00e9n utilizar para verificar y si es necesario corregir el subt\u00edtulo antes de ser lanzado al aire).<\/li>\n<li>Integraci\u00f3n con sistema de Estenotipia externo, el cual permite trabajar en 3 modos distintos (scroll de palabras, scroll de l\u00edneas y por bloque) para poder realizar subtitulaci\u00f3n directa sin textos preparados.<\/li>\n<li>Captura previa de los art\u00edculos desde un Sistema de Noticias (por ejemplo I-News) a fin de permitir preparar la subtitulaci\u00f3n de forma previa o en tiempo real a partir de los texto ya existentes en la Emisora.<\/li>\n<li>Visualizaci\u00f3n de las diferencias entre la actualizaci\u00f3n de cada texto en el Sistema de Noticias y la anterior actualizaci\u00f3n que haya sido editada desde el Editor de Directos. De esta forma s\u00f3lo es necesario editar las diferencias.<\/li>\n<li>Segmentaci\u00f3n inteligente de los textos para crear los subt\u00edtulos (basado en reglas que tienen en cuenta las distintas partes de les frases).<\/li>\n<li>Edici\u00f3n r\u00e1pida mediante abreviaturas introducidas en la configuraci\u00f3n del Editor.<\/li>\n<li>Cambio de colores, para asociar los subt\u00edtulos a distintos Personajes. Se puede hacer pr\u00e9viamente cuando se preparan los textos o bi\u00e9n, a partir de un instante concreto (usando las teclas r\u00e1pidas) cuando estamos en el Aire.<\/li>\n<li>Cambio inmediato de la posici\u00f3n de los subtitulos all\u00ed d\u00f3nde el operador elija.<\/li>\n<li>Posibilidad de introducir subtitulos en directo que no se hayan preparado.<\/li>\n<li>Corrector ortogr\u00e1fico en los idiomas de los diccionarios instalados en el MS. Word.<\/li>\n<li>Permite los comandos t\u00edpicos de un editor normal y muchas otras facilidades espec\u00edficas que permiten una edici\u00f3n r\u00e1pida y sencilla.<\/li>\n<li>Env\u00edo autom\u00e1tico de los subt\u00edtulos de una noticia seg\u00fan velocidad configurada.<\/li>\n<li>Permite enviar la subtitulaci\u00f3n simult\u00e1neamente a varios Equipos Transmisores (por ejemplo Transmisor Teletexto\/TDT, Transmisor Virtual, Transmisor Canal con Desconexi\u00f3n, Intertrans, etc.)<\/li>\n<li>Inserci\u00f3n instant\u00e1nea de los subt\u00edtulos en uno o varios canales seleccionados (corresponde a uno o varios Equipos Transmisores) en el instante que el operador lo indique.<\/li>\n<li>Visualizaci\u00f3n del resultado tal como se ve en un televisor con Teletexto (subt\u00edtulos introducidos sobre la imagen).<\/li>\n<li>En los casos en que no se dispone de textos preparados y se utilizan t\u00e9cnicas tales como rehablado o estenotipia para crear los subt\u00edtulos en directo (textos y segmentaci\u00f3n), hay la posibilidad de trabajar con dos estaciones, una como Slave desde donde un operador crea los subt\u00edtulos, y la otra como Master, desde donde otro operador verifica los nuevos subt\u00edtulos y en caso de detectar errores los puede corregir. Durante el proceso de correcci\u00f3n de un subt\u00edtulo se pausa su env\u00edo al Aire.<\/li>\n<li>Ayuda completa del programa en castellano.<\/li>\n<li><strong>Opci\u00f3n<\/strong>: MultiIdioma, la cual permite preparar los subt\u00edtulos en varias idiomas y realizar el env\u00edo simult\u00e1neo de subt\u00edtulos en varios idiomas.<\/li>\n<\/ul>\n[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00bbEditor Multiidioma\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p>Software que permite crear las subtitulaciones de programas en varios idiomas, entre ellas el \u00e1rabe (subtitulaci\u00f3n que se puede emitir por TDT mediante el m\u00f3dulo TDT del Equipo Transmisor).<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/multi_sub.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-218\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/multi_sub.jpg\" alt=\"multi_sub\" width=\"400\" height=\"311\" \/><\/a><strong>Caracter\u00edsticas principales:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Elecci\u00f3n del idioma de subtitulaci\u00f3n (entre ellos el \u00e1rabe, chino y hebreo con sus respectivos alfabetos).<\/li>\n<li>Utilizaci\u00f3n y control (play, pausa, rebobinar, frame a frame) de ficheros de v\u00eddeo digital (mjpeg, dv, wmv, &#8230;).<\/li>\n<li>Edici\u00f3n r\u00e1pida de los c\u00f3digos de tiempo (el programa es capaz de leer los c\u00f3digos de tiempo verticales de la pel\u00edcula que est\u00e1 reproduciendo el magnetoscopio o los frames del fichero sincronizados con la imagen ).<\/li>\n<li>Visualizaci\u00f3n gr\u00e1fica de la dificultad de lectura de un subt\u00edtulo introducido de acuerdo con las configuraciones del programa.<\/li>\n<li>Introduce el concepto de personajes para distinguir los subt\u00edtulos entre los diferentes oradores que intervienen en el programa que se est\u00e1 subtitulando. Las caracter\u00edsticas de estos personajes son altamente configurables, y se puede conmutar f\u00e1cilmente entre uno y otro.<\/li>\n<li>Permite los comandos t\u00edpicos de un editor normal y una navegaci\u00f3n sencilla entre los diferentes subt\u00edtulos. Cuando estamos editando un subt\u00edtulo tenemos en pantalla el anterior y el siguiente.<\/li>\n<li>Visualizaci\u00f3n del resultado tal y como se ver\u00eda en un televisor (subt\u00edtulos mostrados sobre la imagen).<\/li>\n<li>Ventana para mostrar una subtitulaci\u00f3n de muestra en el caso de traducci\u00f3n.<\/li>\n<li>Simulaci\u00f3n de la subtitulaci\u00f3n de forma autom\u00e1tica.<\/li>\n<li>Permite la lectura y grabaci\u00f3n de ficheros de subtiulaci\u00f3n \u00ab*.STL\u00bb (formato de intercambio de datos de subtitulaci\u00f3n EBU).<\/li>\n<li><span style=\"font-size: 14px;\">Importaci\u00f3n de ficheros en ambos formatos de texto: texto (.txt y .ttc) y UNICODE (.txt y .ttc).<\/span><span style=\"font-size: 14px;\"><\/span><\/li>\n<li><span>Puede exportar a subtitulos Scenarist con una imagen de cada subt\u00edtulo y sus los tiempos de manera que se puede usar para quemar subt\u00edtulos posteriori.<\/span><\/li>\n<li>Exportaci\u00f3n a ficheros de subtitulaci\u00f3n <span>SBM, SBT, EBU STL, SRT, TXT, TTC, Final Cut XML, QText, SMIL, Scenarist SST y TTML.<\/span><\/li>\n<li>Importaci\u00f3n de ficheros de subtitulaci\u00f3n\u00a0 SBM, SBT, EBU STL, SRT, TXT y TTC.<\/li>\n<li><span>Puede generar un fichero de v\u00eddeo con los subt\u00edtulos quemados en sus posiciones y tiempos.<\/span><\/li>\n<li><span>Ayuda completa del programa en castellano.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00bbEditor Audiodescripciones\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p>El Editor de Audiodescripci\u00f3n es un software que permite producir audiodescripciones a fin de dar accesibilidad a las personas con dificultades visuales a los medios audiovisuales (se puede emitir en una componente de audio de la se\u00f1al TDT se\u00f1alizada o no como audiodescripci\u00f3n utilizando el correspondiente Equipo Transmisor, en una pista de audio mezclada con audio de programa en un DVD, etc.).<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/audiodescription-screenshot.png\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-368\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/audiodescription-screenshot.png\" alt=\"audiodescription\" width=\"400\" height=\"319\" \/><\/a><strong><a href=\"http:\/\/anglatecnic.com\/pdf\/Flujo_Audiodescripcion.pdf\">Pulse el siguiente enlace para abrir el documento donde se explica las ventajas de la utilizaci\u00f3n del editor para la creaci\u00f3n de audiodescripciones frente a la forma tradicional.<\/a><\/strong><\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edsticas principales:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Utilizaci\u00f3n y control (play, pausa, busqueda lenta y r\u00e1pida, frame a frame, salto a un frame o segmento, etc.) de ficheros de video digital (mjpeg, dv, wmv, &#8230;).<\/li>\n<li>Edici\u00f3n r\u00e1pida de los c\u00f3digos de tiempo (el programa es capaz de leer los frames del fichero sincronizados con el v\u00eddeo que se est\u00e1 reproduciendo).<\/li>\n<li>Preparaci\u00f3n del texto (y TCs) de los segmentos de la audiodescripci\u00f3n y comentarios asociados a dichos segmentos. \u00c9sto permite que una persona prepare el gui\u00f3n (texto, comentarios y TCs correspondiente a cada segmento de audiodescripci\u00f3n), y otra persona realiza s\u00f3lo la grabaci\u00f3n.<\/li>\n<li>Importaci\u00f3n y exportaci\u00f3n de guiones y\/o TCs inversos (.txt, .ttc, .sbt, .sbm).<\/li>\n<li>Permite los comandos t\u00edpicos de un editor normal y una navegaci\u00f3n sencilla entre los distintos segmentos de audiodescirpci\u00f3n.<\/li>\n<li>Visualizaci\u00f3n gr\u00e1fica de la dificultad de un segmento de audiodescripci\u00f3n (term\u00f3metros) de acuerdo con las configuraciones del programa.<\/li>\n<li>Visualizaci\u00f3n gr\u00e1fica del audio de programa (forma de onda). Permite ver f\u00e1cilmente d\u00f3nde se puede insertar un segmento de audiodescripci\u00f3n.<\/li>\n<li>Indicadores gr\u00e1ficos (barras de color que se van acortando) para ver cuando debe empezarse la grabaci\u00f3n del segmento de audiodescripci\u00f3n (permite al audiodescriptor preparase y as\u00ed poder empezar en el instante correcto) y para ver el tiempo restante disponible durante la grabaci\u00f3n del segmento en curso respecto a la ventana de TCs indicada.<\/li>\n<li>Indicador gr\u00e1fico de nivel del audio que se est\u00e1 grabando (VUMeter).<\/li>\n<li>Ajuste autom\u00e1tico del nivel del audio del segmento cuando la diferencia de su volumen medio es poca con respecto al volumen medio esperado. Cuando la diferencia supera un determinado umbral, el audiodescriptor puede provocar el ajuste autom\u00e1tico. Cuando la diferencia es demasiado grande se requiere volver a grabar el segmento.<\/li>\n<li>Posibilidad de indicar manualmente una ganancia o atenuaci\u00f3n del segmento grabado.<\/li>\n<li>Posibilidad de indicar una atenuaci\u00f3n del audio de programa durante la reproducci\u00f3n de un segmento de audiodescripci\u00f3n, e incluso mantener la atenuaci\u00f3n durante una r\u00e1faga de audiodescripciones.<\/li>\n<li>Audio del segmento mediante s\u00edntesis de voz o mediante grabaci\u00f3n de audio utilizando el micr\u00f3fono conectado en el ordenador.<\/li>\n<li>Posicionado y test de cada segmento de audiodescripcion de forma individual.<\/li>\n<li>Informaci\u00f3n del anterior y del siguiente segmento respecto al que se est\u00e1 grabando.<\/li>\n<li>Simulaci\u00f3n de la audiodescpci\u00f3n de forma autom\u00e1tica (programa completo o del segmento seleccionado con el correspondiente offset previo y posterior).<\/li>\n<li>Permite la lectura y grabaci\u00f3n de ficheros en formato .NAR (formato A-TotalAccess donde se guarda el audio de cada segmento y el \u00edndice para la sincron\u00eda) y en formato .ESF (formato est\u00e1ndar equivalente). El fichero final es mucho m\u00e1s peque\u00f1o que la pista de audio completa y permite editar los segmentos individualmente.<\/li>\n<li><span style=\"font-size: 14px;\">Permite generar una pista de audio completa en MP3 o EBU WAV (BWAV) con o sin la mezcla del audio del programa y de la audiodescripci\u00f3n (en el caso de mezcla, \u00e9sta se realiza con sus correspondientes atenuaciones).<\/span><\/li>\n<li><span>Permite crear una audiodescripci\u00f3n desde un fichero de audio BWAV o WAV.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-size: 14px;\">Importaci\u00f3n de ficheros de audiodescripci\u00f3n NAR y ESEF, de ficheros de audio BWAV, y de ficheros de script TXT.<\/span><\/li>\n<li>Exportaci\u00f3n a ficheros de audiodescripci\u00f3n NAR, de ficheros de audio BWAV, y de ficheros de script <span style=\"font-size: 14px;\">TXT, TTC, SBT y SBM.<\/span><\/li>\n<li><span>Ayuda completa del programa en castellano.<\/span><span style=\"font-size: 14px;\"><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00bbEmisor Lengua Signos\u00bb _builder_version=\u00bb4.27.0&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p>La aplicaci\u00f3n Emisor Lengua de Signos permite a una empresa externa a la emisora de televisi\u00f3n ofrecer el servicio de Lengua de Signos en directo de los programas emitidos por la emisora.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Caracter\u00edsticas:<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong> <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Captura-emisor-LS-HbbTV-7RM-Mayo-2023.png\" width=\"390\" height=\"250\" alt=\"\" class=\"wp-image-4730 alignnone size-medium\" style=\"float: right;\" \/><\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Se instala en ordenador PC con Windows de la empresa que produce el servicio de interpretaci\u00f3n en lengua de signos.<\/li>\n<li>Recibe de una sintonizadora TV o de una capturadora SDI el video de la emisora de televisi\u00f3n en una resoluci\u00f3n HD o bien de un streaming en baja latencia proviniente de la emisora de televisi\u00f3n (lo llamamos v\u00eddeo programa)<\/li>\n<li>Recibe de una c\u00e1mara de v\u00eddeo (o webcam) el video de la persona que realiza la interpretaci\u00f3n de lengua de signos en una resoluci\u00f3n HD (lo llamamos video interprete).<\/li>\n<li>Se pueden configurar varios layouts, cada layout consiste en la posici\u00f3n y tama\u00f1o del v\u00eddeo del interprete y del v\u00eddeo programa.<\/li>\n<li>Mediante unos botones se puede cambiar f\u00e1cilmente el layout y se muestra el resultado.<\/li>\n<li>Recibe autom\u00e1ticamente el estado del servicio Lengua de Signos (Abierto\/Cerrado, OnAir\/OffAir, Programa\/Publi). Requiere conexi\u00f3n IP con el Multitransmisor del canal correspondiente.<\/li>\n<li>Se puede cambiar manualmente el estado desde la aplicaci\u00f3n.<\/li>\n<li>Informa del estado para que la aplicaci\u00f3n \u201cHbbTV Lengua de Signos\u201d conozca la disponibilidad del servicio y los layouts emitidos.<\/li>\n<li>Muestra un Tally con el estado del canal.<\/li>\n<li>Se genera un v\u00eddeo con el resultado final seg\u00fan layout seleccionado (con interprete y v\u00eddeo antena).<\/li>\n<li>Realiza el streaming del v\u00eddeo generados al servidor de streaming WOWZA en el Cloud en formato MPEG DASH Live (v\u00eddeo h264 y audio AAC a 2 o 3 Mbps).<\/li>\n<\/ul>\n[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00bbEditor Teletexto\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]Software que se utiliza para crear y editar las p\u00e1ginas de Teletexto en formato PTX sobre cualquier sistema Windows\u00ae.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-536 alignright\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/Editor-teletext-300x188.png\" alt=\"Editor teletext\" width=\"400\" height=\"251\" srcset=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/Editor-teletext-300x188.png 300w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/Editor-teletext-768x480.png 768w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/Editor-teletext-400x250.png 400w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/Editor-teletext.png 1001w\" sizes=\"(max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><strong>Caracter\u00edsticas principales:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Permite utilizar todas las caracter\u00edsticas del Teletexto nivel 1.5 propio de Espa\u00f1a (atributos, repertorios de caracteres, fasttext, bits de control, etc.). Permite configuraciones a nivel p\u00e1gina y a nivel subp\u00e1gina.<\/li>\n<li>Facilidades que permiten una r\u00e1pida creaci\u00f3n y edici\u00f3n de las p\u00e1ginas cumpliendo siempre los requisitos y las restricciones del Teletexto de Espa\u00f1a.<\/li>\n<li>Introduce el concepto de Zona de Edici\u00f3n permitiendo trabajar con zonas de la p\u00e1gina, edit\u00e1ndolas, movi\u00e9ndolas, etc. De esta forma se puede editar de forma f\u00e1cil sin el peligro de modificar caracteres de control y\/o caracteres mosaicos.<\/li>\n<li>Posibilidad de ver la p\u00e1gina tal y como la veremos en un televisor equipado con Teletexto o ver la p\u00e1gina con informaci\u00f3n extra para la edici\u00f3n (por ejemplo se puede visualizar los caracteres de control, los cuales no se ven en un televisor equipado con Teletexto).<\/li>\n<li>Posibilidad de trabajar con plantillas independizando de esta manera el contenido del dise\u00f1o.<\/li>\n<li>Posibilidad de utilizar m\u00e1scaras protegidas con password que impide que el editor modifique determinadas zonas de la p\u00e1gina.<\/li>\n<li>Permite crear fuentes con caracteres mosaicos. Una vez creada la fuente es posible crear t\u00edtulos y otros textos con caracteres mosaicos.<\/li>\n<li>Facilidades de dibujo mediante utensilios como l\u00e1piz, goma, etc.<\/li>\n<\/ul>\n[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00bbAflow-gen para HbbTV\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p>Entorno web basado en plantillas para crear aplicaciones HbbTV para anuncios y votaciones.<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edsticas:<\/strong><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Aflow-gen-capture.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-2251 alignnone size-full\" style=\"float: right;\" width=\"423\" height=\"213\" srcset=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Aflow-gen-capture.png 1920w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Aflow-gen-capture-300x151.png 300w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Aflow-gen-capture-768x386.png 768w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Aflow-gen-capture-1024x515.png 1024w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Aflow-gen-capture-1080x543.png 1080w\" sizes=\"(max-width: 423px) 100vw, 423px\" \/><\/p>\n<ul>\n<li>Plantillas predefinidas para crear r\u00e1pidamente aplicaciones HbbTV como banners horizontales, verticales, en forma de L o de tama\u00f1os personalizables.<\/li>\n<li>Utiliza la tecnolog\u00eda Angular.js para previsualizar en tiempo real la aplicaci\u00f3n resultante.<\/li>\n<li>Posibilidad de dise\u00f1ar el gancho y el anuncio correspondiente con m\u00faltiples p\u00e1ginas, con navegaci\u00f3n entre ellas.<\/li>\n<li>El usuario puede crear votaciones para ser lanzadas manualmente o autom\u00e1ticamente durante un programa de televisi\u00f3n.<\/li>\n<li>La aplicaci\u00f3n crea autom\u00e1ticamente el c\u00f3digo est\u00e1tico a ser publicado directamente en la CDN.<\/li>\n<\/ul>\n[\/et_pb_tab][\/et_pb_tabs][et_pb_text module_id=\u00bbserver\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; text_font_size=\u00bb16&#8243; background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb use_border_color=\u00bboff\u00bb border_color=\u00bb#6b6b6b\u00bb border_style=\u00bbsolid\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p style=\"text-align: center;\"><b>Gesti\u00f3n<\/b><\/p>\n[\/et_pb_text][et_pb_tabs admin_label=\u00bbServer Sets\u00bb module_class=\u00bbserver\u00bb _builder_version=\u00bb4.20.2&#8243; background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb use_border_color=\u00bboff\u00bb border_color=\u00bb#ffffff\u00bb border_style=\u00bbsolid\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb][et_pb_tab title=\u00bbM\u00f3dulo p\u00e1ginas\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p>El Servidor Fingertext se ocupa del Almacenamiento, Gesti\u00f3n y Administraci\u00f3n de los contenidos, usuarios y configuraciones del sistema.\u00a0Con este m\u00f3dulo los contenidos admitidos son las p\u00e1ginas de Teletexto.<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edsticas principales:<\/strong><strong><br \/> <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-193\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/page_module.jpg\" alt=\"page_module\" width=\"400\" height=\"204\" \/><\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Administraci\u00f3n del sistema mediante web. La entrada al sistema est\u00e1 controlada por password. El usuario s\u00f3lo puede efectuar las operaciones que est\u00e1n permitidas en su perfil. Cada perfil define las carpetas y contenidos sobre las que puede actuar y qu\u00e9 operaciones puede efectuar sobre las mismas.<\/li>\n<li>La persona con privilegios de administrador puede administrar los grupos, usuarios y passwords desde cualquier PC que est\u00e9 conectado a la misma Red mediante un navegador web est\u00e1ndar. Esto permite administrar y gestionar el sistema completo pr\u00e1cticamente desde cualquier ubicaci\u00f3n f\u00edsica que tenga conexi\u00f3n con el Servidor a trav\u00e9s de una red IP.<\/li>\n<li>Gesti\u00f3n de los contenidos de la base de datos mediante web. La persona con los privilegios correspondientes puede gestionar los contenidos de la base de datos. Por tanto puede mover, copiar, eliminar y\/o editar P\u00e1ginas de Teletexto dentro de la base de datos.<\/li>\n<li>La persona perteneciente al grupo de usuarios con derechos de aire puede tambi\u00e9n mover, copiar, modificar, eliminar y\/o editar contenidos que est\u00e1n en el aire, es decir, p\u00e1ginas que se emiten en el teletexto.<\/li>\n<li>En la base de datos, adem\u00e1s de los contenidos que se est\u00e1n emitiendo por el Equipo Transmisor correspondiente, pueden almacenarse p\u00e1ginas en carpetas de soporte o compartidas con otros usuarios (Carpeta Personal, Carpeta Compartida, Gacetas, &#8230;).<\/li>\n<li>Mediante el navegador se puede previsualizar la p\u00e1gina de teletexto seleccionada. Pulsando la opci\u00f3n Editar se abre el Editor de P\u00e1ginas que permite modificar la p\u00e1gina correspondiente.<\/li>\n<li>Tenemos a la izquierda un frame con todas los Contenedores (Carpetas, Canales Reales, Canales Virtuales, Gacetas Reales, Gacetas Virtuales) que el usuario puede ver de acuerdo con sus privilegios. La persona con privilegios de aire tambi\u00e9n puede ver Canales Reales (donde est\u00e1n las p\u00e1ginas que se est\u00e1n emitiendo).<\/li>\n<li>El frame central permite ver todos las P\u00e1ginas de Teletexto y efectuar sobre ellos las operaciones de copiar, mover, borrar, etc.<\/li>\n<li>En el frame derecho hay una previsualizaci\u00f3n exacta de la p\u00e1gina seleccionada, as\u00ed como sus configuraciones (fasttext, bits de control, etc.).<\/li>\n<li>El sistema Servidor se encarga de notificar al Equipo Transmisor correspondiente los cambios que afecten a su funcionamiento mediante mensajer\u00eda IP (modificaci\u00f3n\/borrado\/inserci\u00f3n de p\u00e1ginas).<\/li>\n<li>El sistema permite importar ficheros de p\u00e1ginas de teletexto\u00a0PTX, Polymedia, EP1, TLT y TTX y exportar ficheros de teletexto PTX.<\/li>\n<\/ul>\n[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00bbM\u00f3dulo Subtitulaci\u00f3n\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p>Con este m\u00f3dulo se a\u00f1aden en el Servidor Fingertext las funcionalidades de Almacenamiento, Gesti\u00f3n y Administraci\u00f3n de las Subtitulaciones, tanto diferidas como de directos.<\/p>\n<p><strong><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-195 alignright\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/subtitling_module.png\" alt=\"subtitling_module\" width=\"400\" height=\"253\" \/><\/strong><strong>Caracter\u00edsticas principales:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Gesti\u00f3n en entorno web de las Subtitulaciones diferidas y directas tanto para subt\u00edtulos Teletexto como para subtituols DVB (mover, copiar, eliminar y\/o editar).<\/li>\n<li>La persona perteneciente al grupo de usuarios con derechos de aire puede poner en marcha (Play) o parar (Stop) Subtitulaciones en los Transmisor de Teletexto.<\/li>\n<li>Pueden almacenarse las Subtitulaciones en carpetas de soporte o compartidas con otros usuarios (Carpeta personal, carpeta compartida, plantillas&#8230;).<\/li>\n<li>El frame central permite ver todos las Subtitulaciones de la carpeta seleccionada (adem\u00e1s de otros tipos de contenidos seg\u00fan los m\u00f3dulos instalados) y efectuar sobre ellas las operaciones de copiar, mover, borrar, etc.<\/li>\n<li>En el frame derecho hay una previsualizaci\u00f3n de la Subtitulaci\u00f3n seleccionada, as\u00ed como sus caracter\u00edsticas (t\u00edtulo, PPE, etc.). Pulsando la opci\u00f3n Editar se abre el Editor de Subtitulaci\u00f3n correspondiente que permite modificarla.<\/li>\n<li>En las carpetes canal real encontramos las subtitulaciones realizadas de programas en directo en el correspondiente canal para poderlas reutilizar en les reemisiones del programa.<\/li>\n<li>El sistema Servidor Fingertext se encarga de notificar a los Equipo Transmisor de los cambios y Play\/Stop de las Subtitulaciones.<\/li>\n<li>Exportaci\u00f3n de subtitulaciones manual y autom\u00e1tica a archivos SBT, SBM, EBU STL, SRT, QText, DVD, TTML, EBU-TT(D) y WebVTT.<\/li>\n<li>Importaci\u00f3n de subtitulaciones manual y autom\u00e1tica de archivos SBT, SBM, EBU-STL y EBU-TT(D).<\/li>\n<\/ul>\n[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00bbM\u00f3dulo Audiodescripci\u00f3n\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p>Con este m\u00f3dulo se a\u00f1aden en el Servidor Fingertext las funcionalidades de Almacenamiento, Gesti\u00f3n y Administraci\u00f3n de las Audiodescripci\u00f3nes.<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edsticas principales:<\/strong><strong><br \/> <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-625 alignright\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/Servidor-audiodescripci%C3%B3-difum.png\" alt=\"transmisores2\" width=\"480\" height=\"301\" \/><\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Entorno web de gesti\u00f3n de los archivos de audiodescripci\u00f3n (mover, copiar, eliminar y\/o editar).<\/li>\n<li>La persona con privilegios de aire puede poner en marcha (Play) o parar (Stop) las audiodescripciones.<\/li>\n<li>Los archivos de audiodescripci\u00f3n pueden almacenarse en carpetas de soporte o compartidas con otros usuarios (Carpeta personal, carpeta compartida, plantillas&#8230;).<\/li>\n<li>El frame central permite listar todos los contenidos de la carpeta seleccionada, y efectuar sobre ellos las operaciones de copiar, mover, borrar, etc.<\/li>\n<li>En el frame derecho hay una previsualizaci\u00f3n de la audiodescripci\u00f3n seleccionada con sus caracter\u00edsticas (t\u00edtulo, ID, etc.).<\/li>\n<li>El servidor se encarga de notificar las instrucciones de cambios, Plays y Stops a los Equipos Transmisor.<\/li>\n<li>El sistema permite importar ficheros de audiodescripci\u00f3n NAR y BWAV y exportar a ficheros de audiodescripci\u00f3n NAR.<\/li>\n<\/ul>\n[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00bbM\u00f3dulo Lengua de Signos\u00bb _builder_version=\u00bb4.20.2&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]Con este m\u00f3dulo se a\u00f1aden en el Servidor Fingertext las funcionalidades de Almacenamiento, Gesti\u00f3n y Administraci\u00f3n de los archivos de Lengua de Signos.<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edsticas principales:<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Esquema-Lengua-de-Signos-Generico-1.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-4745 alignnone size-full\" style=\"float: right;\" width=\"421\" height=\"298\" \/><\/strong><strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Entorno web de gesti\u00f3n de los archivos de Lengua de Signos (mover, copiar, eliminar y\/o editar).<\/li>\n<li>Los archivos de lengua de signos pueden almacenarse en carpetas de soporte o compartidas con otros usuarios (Carpeta personal, carpeta compartida, plantillas&#8230;).<\/li>\n<li>El frame central permite listar todos los contenidos de la carpeta seleccionada, y efectuar sobre ellos las operaciones de copiar, mover, borrar, etc.<\/li>\n<li>En el frame derecho hay una previsualizaci\u00f3n de la lengua de signos seleccionada con sus caracter\u00edsticas (t\u00edtulo, ID, etc.).<\/li>\n<li>El servidor se encarga de notificar las instrucciones de cambios, Plays y Stops a los Equipos Transmisor.<\/li>\n<\/ul>\n[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00bbM\u00f3dulo EPG\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]Con este m\u00f3dulo se a\u00f1aden en el Servidor Fingertext las funcionalidades de Almacenamiento, Gesti\u00f3n y Administraci\u00f3n de las Gu\u00edas Electr\u00f3nicas de Programaci\u00f3n (EPG) y Present and Following (P&amp;F).<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edsticas principales:<\/strong><strong><br \/>\n<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-625 alignright\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/transmisores2-300x150.png\" alt=\"transmisores2\" width=\"446\" height=\"223\" srcset=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/transmisores2-300x150.png 300w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/transmisores2-768x383.png 768w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/transmisores2-1024x511.png 1024w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/transmisores2-1080x539.png 1080w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/transmisores2.png 1881w\" sizes=\"(max-width: 446px) 100vw, 446px\" \/><\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Entorno web de gesti\u00f3n de las EPG (mover, copiar, eliminar y\/o editar) y P&amp;F de los canales reales.<\/li>\n<li>La persona con privilegios de aire puede publicar las EPGs y actualizar P&amp;F.<\/li>\n<li>Las EPG se pueden almacenarse en carpetas de soporte o compartidas con otros usuarios (Carpeta personal, carpeta compartida, plantillas&#8230;).<\/li>\n<li>El frame central permite listar todos los contenidos de la carpeta seleccionada, y efectuar sobre ellos las operaciones de copiar, mover, borrar, etc.<\/li>\n<li>En el frame derecho hay una previsualizaci\u00f3n de la EPG seleccionada con sus caracter\u00edsticas (t\u00edtulo, ID, etc.).<\/li>\n<li>El servidor se encarga de actualizar las EPGs y P&amp;F en el HandData.<\/li>\n<\/ul>\n[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00bbM\u00f3dulo XML\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p>Mediante este m\u00f3dulo en el Servidor Fingertext la emisora de televisi\u00f3n pueden actualizar contenidos de forma autom\u00e1tica mediante documentos XML. As\u00ed se puede desarrollar automatismos independientes que generen documentos XML a fin de actualizar de forma autom\u00e1tica contenidos del teletexto y parrillas de programaci\u00f3n EPG que est\u00e9n el aire.<\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/xml_module.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-196\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/xml_module.jpg\" alt=\"xml_module\" width=\"400\" height=\"224\" \/><\/a><\/strong><strong>Caracter\u00edsticas principales:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Importaci\u00f3n XML<\/strong>: permite importar contenidos a la base de datos Fingertext (los documentos XML deben ajustarse al formato DTD). Un \u00abdemonio\u00bb en el servidor revisa constantemente si hay nuevos archivos XML para importar, en tal caso hace la llamada a la p\u00e1gina PHP que se ocupar\u00e1 de descargar los contenidos del archivo XML a la base de datos.<\/li>\n<li><strong>Exportaci\u00f3n XML<\/strong>: se generan archivos XML en respuesta a peticiones realizadas al servidor utilizando protocolo HTTP (ejemplo: http:\/\/bds\/exportaXML.php?addr=\u00bbtvc\/gaceta5\/playa\u00bb, donde \u00abtvc\/gaceta5\/playa\u00bb es la ruta de la p\u00e1gina en la base de datos Fingertext).<\/li>\n<\/ul>\n[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00bbAddressable TV\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p>Este m\u00f3dulo del Servidor Fingertext permite a la emisora de TV gestionar las aplicaciones HbbTV para anuncios y votaciones.<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edsticas:<\/strong><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Polls-Stream-Events-Fingertext.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-2267 alignnone size-full\" style=\"background-color: #ffffff; font-size: 14px; float: right;\" width=\"424\" height=\"196\" srcset=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Polls-Stream-Events-Fingertext.png 1917w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Polls-Stream-Events-Fingertext-300x139.png 300w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Polls-Stream-Events-Fingertext-768x355.png 768w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Polls-Stream-Events-Fingertext-1024x474.png 1024w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Polls-Stream-Events-Fingertext-1080x500.png 1080w\" sizes=\"(max-width: 424px) 100vw, 424px\" \/><span style=\"font-size: 14px; background-color: #ffffff;\"><\/span><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Gesti\u00f3n de aplicaci\u00f3n tipo anuncio<\/strong>: permite la integraci\u00f3n con la Automatizaci\u00f3n de la emisora para decidir qu\u00e9 eventos son lanzados como Stream Events.<\/li>\n<li><strong>Gesti\u00f3n de aplicaciones tipo votaci\u00f3n<\/strong>: permite la creaci\u00f3n de votaciones ligadas a las creatividades del entorno Aflow-gen para permitir a la emisora de TV modificar din\u00e1micamente el contenido a ser enviado al Aire. Estas votaciones pueden ser enviadas manualmente en cualquier momento para que sean instant\u00e1neamente mostradas en todas los televisores compatibles con HbbTV.<\/li>\n<\/ul>\n[\/et_pb_tab][\/et_pb_tabs][et_pb_text module_id=\u00bbtransmiters\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; text_font_size=\u00bb16&#8243; background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb use_border_color=\u00bboff\u00bb border_color=\u00bb#6b6b6b\u00bb border_style=\u00bbsolid\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Transmisi\u00f3n<\/strong><\/p>\n[\/et_pb_text][et_pb_tabs admin_label=\u00bbTransmiters tabs\u00bb module_class=\u00bbserver\u00bb _builder_version=\u00bb4.20.2&#8243; background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb use_border_color=\u00bboff\u00bb border_color=\u00bb#ffffff\u00bb border_style=\u00bbsolid\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb][et_pb_tab title=\u00bbMultitransmisor\u00bb _builder_version=\u00bb4.20.2&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p>El Multitransmisor prepara en tiempo real las p\u00e1ginas de teletexto, las subtitulaciones, los segmentos de audiodescripci\u00f3n y\/o los Stream Events de un canal de TV.<\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/teletext_inserter.png\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-197\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/teletext_inserter.png\" alt=\"teletext_inserter\" width=\"400\" height=\"285\" \/><\/a><\/strong><strong>Caracter\u00edsticas principales:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Software que corre sobre el sistema operativo Windows y se ocupa de interactuar con los Insertadores y la Base de Datos (si se disponde del Servidor Fingertext) para emitir las p\u00e1ginas de teletexto, subt\u00edtulaciones, audiodescripciones, lengua de signos y Stream Events.<\/li>\n<li>Comandos relacionados con el programa (CUE, PLAY, STOP) recibidos de las principales automatizaciones (Harris, Peeble Beach o VSN Multicon) o automatizaciones con protocolo VDCP y eventos secundarios, desde el entorn de gesti\u00f3n del Servidor Fingertext y desde su propia interfaz.<\/li>\n<li>Lectura del c\u00f3digo de tiempo: VITC o TC-ANC embedido en la se\u00f1al SDI, LTC o SOM (Start of Media).<\/li>\n<li>Prepara y env\u00eda a los Insertadores todos los contenidos de subtitulaci\u00f3n, audiodescripci\u00f3n, lengua de signos y Stream Events asociados al programa de forma simult\u00e1nea. Puede realizar subtitulaci\u00f3n en varios idiomas simult\u00e1neamente.<\/li>\n<li>Si se dispone del Equipo Servidor Fingertext se realiza una gesti\u00f3n as\u00edncrona de los contenidos mediante mensajer\u00eda IP (modificaci\u00f3n\/borrado\/inserci\u00f3n de contenidos) con lectura de la base de datos de las contenidos implicados.<\/li>\n<li>Almacena las p\u00e1ginas de teletexto, archivos de subtitulaci\u00f3n, audiodescripci\u00f3n y lengua de signos en el disco local tanto si provienen de la base de datos Fingertext (si se dispone del Servidor Fingertext) o se han a\u00f1adido manualmente.<\/li>\n<li>Puede funcionar aut\u00f3nomamente si hay alg\u00fan problema con la conexi\u00f3n a la base de datos Fingertext (si se dispone del Servidor Fingertext). En este caso, los contenidos se pueden actualizar simplemente modificando los archivos almacenados en el Equipo Transmisor hasta que la conexi\u00f3n con el servidor se restablezca.<\/li>\n<li>Recibe subt\u00edtulos en directo para ser enviados al correspondiente insertador cuando est\u00e1 autorizado por la automatizaci\u00f3n, desde el interfaz o el entorno de gesti\u00f3n del Servidor Fingertext.<\/li>\n<li>Posibilidad de guardar en un fichero SBT o STL los subt\u00edtulos recibidos de las subtitulaciones directas para ser utilizado en las Reemisiones. Los subt\u00edtulos se guardan con el c\u00f3digo de tiempo horario y se suben a la base de datos Fingertext (si se dispone del Servidor Fingertext).<\/li>\n<\/ul>\n[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00bbTransmisor Virtual\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p><strong><a href=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/virtual_inserter.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-199\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/virtual_inserter.jpg\" alt=\"virtual_inserter\" width=\"400\" height=\"300\" \/><\/a><\/strong>El Transmisor Virtual es un software que nos permite testear las subtitulaciones (tanto diferida como en directo) y\/o la audiodescripci\u00f3n sobre una ventana de v\u00eddeo en lugar de hacerlo sobre el teletexto o se\u00f1al de audio en el aire.<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edsticas principales:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Se trata del mismo software Transmisor (con entrada de LTC) pero que en lugar de enviar los datos al Insertador de Teletexto o la pista de audio sobre la se\u00f1al de TV, \u00e9stos son previsualizados o reproducidos sobre un v\u00eddeo de una ventana Windows.<\/li>\n<li>Se puede conectar a la base de datos quedando integrado dentro del Servidor Fingertext para hacer Plays\/Stop como si se tratara de un Transmisor.<\/li>\n<li>Solo se tiene que configurar un Transmisor m\u00e1s.<\/li>\n<\/ul>\n[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00bbSubtitulaci\u00f3n en Abierto\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-217 alignright\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/open_caption_sub.gif\" alt=\"open_caption_sub\" width=\"393\" height=\"366\" \/>El equipo de subtitulaci\u00f3n online introduce los subt\u00edtulos en el v\u00eddeo para poder almacenarlo en el formato deseado, ya sea anal\u00f3gico o digital, para sistemas de calidad Broadcast. Para llevar a cabo esta tarea se apoya en las tarjetas de edici\u00f3n de v\u00eddeo.<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edsticas principales:<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Las mismas caracter\u00edsticas que el Editor de Directos.<\/li>\n<li>Inserci\u00f3n instant\u00e1nea de subt\u00edtulos cuando el operador lo quiera.<\/li>\n<li>Preparaci\u00f3n de los siguinetes subt\u00edtulos en memoria de la tarjeta de edici\u00f3n de v\u00eddeo a fin de que el cambio de subt\u00edtulo no cree el efecto cortina.<\/li>\n<li>Opciones para controloar la tarjeta de v\u00eddeo de entrada y salida.<\/li>\n<li>Opci\u00f3n de insertar subt\u00edtulos que no se han preparado de antemano.<\/li>\n<\/ul>\n[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00bbWebtext\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p><strong><a href=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/web_text.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-198\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/web_text.jpg\" alt=\"web_text\" width=\"389\" height=\"354\" \/><\/a><\/strong>Se trata de un visualizador de un Transmisor de Teletexto, pero que en lugar de enviarse por una se\u00f1al de televisi\u00f3n, se visualiza mediante una p\u00e1gina web.<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edsticas principales:<\/strong><\/p>\n<div id=\"myContent\">\n<ul>\n<li>Est\u00e1 integrado dentro del sistema A-TotalAccess. Desde el Entorno de Gesti\u00f3n se ve como un Canal Real m\u00e1s. Las P\u00e1ginas de Teletexto o Enlaces a P\u00e1ginas de Teletexto que est\u00e9n en este Canal Real son las que salen publicadas en Internet.<\/li>\n<li>Se visualiza en la p\u00e1gina web la imagen de la P\u00e1gina de Teletexto igual como se ve con un receptor de televisi\u00f3n con teletexto.<\/li>\n<li>Pulsando sobre los n\u00fameros de 3 d\u00edgitos encima de la imagen se recarga la p\u00e1gina web con la P\u00e1gina de Teletexto correspondiente al n\u00famero pulsado.<\/li>\n<li>4 botones de colores equivalentes a los Fasttext (o p\u00e1ginas encadenadas) y un bot\u00f3n blanco para el \u00edndice (p\u00e1gina 100). Pulsando uno de \u00e9stos se recarga la web con la P\u00e1gina de Teletexto indicada en el Fasttext correspondiente.<\/li>\n<li>Formulario para introducir el n\u00famero de p\u00e1gina de teletexto a mostrar. Se recarga la web con la P\u00e1gina de Teletexto solicitada.<\/li>\n<li>Botones para mostrar siguiente\/anterior subp\u00e1gina y siguiente\/anterior p\u00e1gina.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n[\/et_pb_tab][\/et_pb_tabs][et_pb_text module_id=\u00bbinserters\u00bb _builder_version=\u00bb4.21.0&#8243; text_font_size=\u00bb16&#8243; background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb use_border_color=\u00bboff\u00bb border_color=\u00bb#6b6b6b\u00bb border_style=\u00bbsolid\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Codificaci\u00f3n \/ Inserci\u00f3n \/ Publicaci\u00f3n<br \/><\/strong><\/p>\n[\/et_pb_text][et_pb_tabs admin_label=\u00bbInserter tabs\u00bb module_class=\u00bbserver\u00bb _builder_version=\u00bb4.27.0&#8243; background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb use_border_color=\u00bboff\u00bb border_color=\u00bb#ffffff\u00bb border_style=\u00bbsolid\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb][et_pb_tab title=\u00bbHandData\u00bb _builder_version=\u00bb4.27.0&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p>El HandData OnAir Lite permite insertar en un Transport Stream servicios interactivos de la TDT tales como EPG, Present&amp;Following, aplicaciones HbbTV, aplicaciones MHP, Subt\u00edtulos DVB, Teletexto y otros junto con la correspondiente se\u00f1alizaci\u00f3n.<\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"JUSTIFY\">El sistema est\u00e1 dise\u00f1ado para integrarse con los sistemas de emisi\u00f3n digital existentes, ofreciendo un entorno multiusuario para la actualizaci\u00f3n de contenidos, asegurando la integridad de los datos y ofreciendo mecanismos de recuperaci\u00f3n y redundancia.<\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"JUSTIFY\"><strong> <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-562 alignright\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/captura_hbbtv.jpg\" alt=\"captura_hbbtv\" width=\"447\" height=\"252\" srcset=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/captura_hbbtv.jpg 1366w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/captura_hbbtv-300x169.jpg 300w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/captura_hbbtv-768x432.jpg 768w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/captura_hbbtv-1024x576.jpg 1024w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/captura_hbbtv-1080x607.jpg 1080w\" sizes=\"(max-width: 447px) 100vw, 447px\" \/><\/strong><strong>Caracter\u00edsticas principales:<\/strong><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"JUSTIFY\">El equipo HandData OnAir permite generar y\/o insertar los siguientes tipos de datos:<\/p>\n<ul>\n<li lang=\"es-ES\"><strong>EPG<\/strong> (Electronic Programme Guide): Generaci\u00f3n de las tablas EIT scheduled.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\"><strong>\u201cPresent and Following\u201d<\/strong>: Generaci\u00f3n de las tablas EIT present&amp;following.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\"><strong>Aplicaciones HbbTV:<\/strong>\n<ul>\n<li lang=\"es-ES\">Generaci\u00f3n y transmisi\u00f3n de aplicaciones interactivas HbbTV en broadcast mediante Object Carousel.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\">Se\u00f1alizaci\u00f3n en broadcast de aplicaciones interactivas HbbTV accesibles por canal IP.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li lang=\"es-ES\"><strong>Aplicaciones MHP<\/strong>: Generaci\u00f3n y transmisi\u00f3n de aplicaciones interactivas MHP.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\"><strong>Subtitulaci\u00f3n DVB<\/strong> (de acuerdo con la normativa europea ETSI EN 300 743):\n<ul>\n<li lang=\"es-ES\">Generaci\u00f3n de tablas DVB PSI (DVB-SI) asociadas a los streams de subt\u00edtulos.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\">Generaci\u00f3n de subt\u00edtulos gr\u00e1ficos DVB empaquetados en paquetes PES y enviados sobre Transport Stream.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\">Sincronizaci\u00f3n de los subt\u00edtulos con los v\u00eddeos de un Transport Stream.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\">Permite tantas componentes de subtitulaci\u00f3n con sus correspondientes PIDs como streams disponibles en HandData, (posibilidad de subtitular en varios idiomas y varios canales simult\u00e1neamente).<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li lang=\"es-ES\"><strong>Teletexto<\/strong>: genera las componentes de teletexto y su se\u00f1alizaci\u00f3n asociada a la PMT. Permite tantos teletextos distintos, cada uno con sus correspondientes PID, como streams disponibles en HandData.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\"><strong>Notificaci\u00f3n de eventos y secciones privadas:<\/strong> generaci\u00f3n de Stream Events.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\"><strong>Informaci\u00f3n de servicio:<\/strong> generaci\u00f3n de las tablas MPEG2 Program Specific Information (PSI), DVB Service Information (DVB-SI) y la Application information Table (AIT) para aplicaciones MHP y HbbTV.<\/li>\n<\/ul>\n<p>HandData OnAir permite actualizar sus emisiones de datos por parte de m\u00faltiples clientes externos mediante protocolos espec\u00edficos para:<\/p>\n<ul>\n<li lang=\"es-ES\">Informaci\u00f3n de evento actual y posterior: EIT present&amp;following.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\">Informaci\u00f3n de parrilla de programaci\u00f3n: EIT scheduled.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\">Objetos (archivos) de los Object Carousel.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\">Subt\u00edtulos DVB.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\">Teletexto.<\/li>\n<li lang=\"es-ES\">Secciones Privadas y notificaci\u00f3n de eventos (Stream Events).<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>M\u00d3DULOS<\/strong><\/p>\n<p>HandData OnAir se compone de los siguientes elementos:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>System Manager:<\/strong> interfaz de gesti\u00f3n del sistema.<\/li>\n<li><strong>DataCast Server:<\/strong> n\u00facleo del sistema que permite codificar los diferentes contenidos y generar un Transport Stream de salida en interfaz IP, o en interfaz DVB-ASI mediante una tarjeta espec\u00edfica.<\/li>\n<li><strong>System Management Server:<\/strong> servidor de gesti\u00f3n del sistema, que permite la conexi\u00f3n de m\u00faltiples clientes de actualizaci\u00f3n de contenidos. Incorpora soporte de base de datos sobre el cual se han implementado los mecanismos de integridad del sistema.<\/li>\n<li><strong>Codificador Teletexto:<\/strong> codifica el teletexto recibido directamente en las componentes de teletexto del Transport Stream con la correspondiente se\u00f1alizaci\u00f3n.<\/li>\n<li><strong>Codificador Subtitulaci\u00f3n DVB:<\/strong> recibe los subt\u00edtulos de texto a trav\u00e9s de un protocolo IP, los convierte en un paquete PES, y env\u00eda el resultado a un codificador espec\u00edfico de tecnolog\u00eda HandData que lo paquetiza en Transport Stream.<\/li>\n<li><strong>PCRmonitor:<\/strong> recupera las marcas de sincronismo (PCR) de los v\u00eddeos de TDT y recalcular el tiempo de presentaci\u00f3n de los subt\u00edtulos DVB para su sincronizaci\u00f3n con los v\u00eddeos.<\/li>\n<li><strong>Interfaz de EPG:<\/strong> elemento que posibilita la actualizaci\u00f3n de las tablas de Informaci\u00f3n de Servicio de la programaci\u00f3n (EITs) y lo transforma en el formato especificado por el DVB para su inserci\u00f3n en la trama de Transport Stream de HandData.<\/li>\n<li><strong>Inserci\u00f3n DSMCC Stream Events<\/strong>: recibe los datos a enviar a trav\u00e9s de un protocolo IP, los convierte en mensajes DSM-CC stream events \u201cdo-it-now\u201d y finalmente paquetiza el resultado en Transport Stream.<\/li>\n<li><strong>Inserci\u00f3n DSMCC Object Carousel para aplicaciones HbbTV<\/strong>: permite la encapsulaci\u00f3n de una aplicaci\u00f3n HbbTV sobre DSMCC Object Carousel para su inserci\u00f3n en la trama de Transport Stream de HandData.<\/li>\n<li><strong>Monitor central:<\/strong> centraliza la motorizaci\u00f3n de todos los m\u00f3dulos instalados en el HandData, visualizando los par\u00e1metros y estado de los m\u00f3dulos.<\/li>\n<\/ul>\n<p>La siguientes aplicaciones tambi\u00e9n se puede adquirir:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Software Integrador Programable:<\/strong> apliaci\u00f3nde interconexi\u00f3n de HandData con la\u00a0plataforma de emisi\u00f3n del cliente a trav\u00e9s de protocolos de red y conexiones a bases de\u00a0datos, configurable mediante scripts XML, para las tareas de publicaci\u00f3n de la gu\u00eda electr\u00f3nica de programaci\u00f3n de forma automatizada.\u00a0La opci\u00f3n de adaptar este software seg\u00fan los requerimientos del cliente est\u00e1 sujeta a las\u00a0particularidades de cada caso y se requerir\u00e1 la definici\u00f3n de una oferta espec\u00edfica o la posibilidad de que el cliente simplemente adquiera el Software\u00a0Integrador Programable y sea \u00e9l quien lo configure para adaptarlo a sus necesidades.<\/li>\n<li><strong>Software Importador Ficheros EPG:<\/strong> aplicaci\u00f3n que realiza la importaci\u00f3n autom\u00e1tica de ficheros EPG en formato XML.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>REQUISITOS<\/strong><\/p>\n<p>Los requisitos tecnol\u00f3gicos de instalaci\u00f3n del sistema son los siguientes:<\/p>\n<ul>\n<li>Interfaz de entrada:\n<ul>\n<li>Ethernet 100 Base TX o superior<\/li>\n<li>Si no se utiliza TS-IP es necesaria una DVB-ASI con conector BNC para recuperaci\u00f3n de sincronizaci\u00f3n de un m\u00faltiplex<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>Interfaz de salida:\n<ul>\n<li>Ethernet o DVB ASI con conector BNC si no se utiliza TS-IP.<\/li>\n<li>Formato 188 bytes DVB Transport Stream adecuado para alimentar equipos MPEG2\/DVB<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>Interfaz de usuario:\n<ul>\n<li>Interfaz gr\u00e1fica tipo Windows con resoluci\u00f3n m\u00ednima recomendada 1024&#215;768<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>Bases de datos:\n<ul>\n<li>MySQL 4.0.26 para servidor HandData<\/li>\n<li>ODBC Mysql 3.51.22 o superior para cliente System Manager de HandData<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>ASPECTOS DE INTEGRACI\u00d3N<\/strong><\/p>\n<p>Para la puesta de funcionamiento en las instalaciones del cliente, se aprovecha la capacidad de integraci\u00f3n de la tecnolog\u00eda HandData con equipos y sistemas de emisi\u00f3n que el cliente pueda tener.<\/p>\n<p>Los aspectos de integraci\u00f3n a tener en cuenta son:<\/p>\n<ul>\n<li>Integraci\u00f3n con equipo multiplexor de cabecera.\n<ul>\n<li>El multiplexor debe poder se\u00f1alizar la Informaci\u00f3n de Servicio en modo ISO 13818 + NIT in PAT o bien debe poder remultiplexar las tablas DVB-SI.<\/li>\n<li>El multiplexor debe poder remultiplexar componentes de un servicio de entrada en uno o varios servicios de salida, incluyendo su se\u00f1alizaci\u00f3n.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>El sistema HandData dispone de los siguientes protocolos de datos para la integraci\u00f3n con los sistemas de emisi\u00f3n del cliente:\n<ul>\n<li>Integraci\u00f3n para actualizar eventos actual y posterior (EIT present&amp;following)\u00a0y actualizar la parrilla de programaci\u00f3n (EIT schedule). Compatilbe con Servidor Fingertext.<\/li>\n<li>Integraci\u00f3n con sistema de actualizaci\u00f3n de datos para actualizar los contenidos de las aplicaciones sobre object carousel (HbbTV o MHP). En el caso de HbbTV se puede configurar directamente desde la interficie del HandData la ruta de las aplicaciones HbbTV que se descargan por IP.<\/li>\n<li>Integraci\u00f3n con los sistemas de subitulaci\u00f3n. Compatible con Multitransmisor mediante protocolo IP.<\/li>\n<li>Integraci\u00f3n con sistema de Teletexto de A-TotalAccess. Se instalan los Transmisores de Teletexto (m\u00f3dulo opcional) en el mismo HandData.<\/li>\n<li>Integraci\u00f3n de protocolos y mecanismos para la inserci\u00f3n de datos y Stream Events en un stream de Private Sections. Compatilbe con Multitransmisor.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00bbInsertadores SDI\u00bb _builder_version=\u00bb4.16&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]Dependiendo de las necesidades de la emisora, tenemos diferentes Insertadores SDI:<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-579 alignright\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/cavid-300x106.png\" alt=\"cavid\" width=\"433\" height=\"153\" srcset=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/cavid-300x106.png 300w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/cavid-768x270.png 768w, https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/cavid.png 992w\" sizes=\"(max-width: 433px) 100vw, 433px\" \/><strong>Insertadores SDI:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><strong>CAVID<\/strong>: para insertar Teletexto y Subtitulaci\u00f3n por Teletexto en una se\u00f1al SD-SDI. Introduce el teletexto en las l\u00edneas VBI seleccionadas dentro de la se\u00f1al de TV y cumple con todas las normas de Teletexto nivel 1,5 de acuerdo con la normativa ETS 300 706 \u2013 Enhanced Teletext specification.<\/li>\n<li><strong>Microvideo:<\/strong> para insertar Closed Caption en la se\u00f1al SD-SDI o HD-SDI, subtitulaci\u00f3n teletexto en la se\u00f1al SD-SDI o subtitulaci\u00f3n OP47 en la se\u00f1al HD-SDI.<\/li>\n<li><strong>VT3:<\/strong> para insertar subtitulaci\u00f3n teletexto en la se\u00f1al SD-SDI o subtitulaci\u00f3n OP47 en la se\u00f1al HD-SDI.<\/li>\n<li><strong>DoCaption:<\/strong> para insertar subtitulaci\u00f3n teletexto en la se\u00f1al SD-SDI o subtitulaci\u00f3n OP47 en la se\u00f1al HD-SDI.<\/li>\n<\/ul>\n[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00bbAplicaci\u00f3n HbbTV Lengua de Signos\u00bb _builder_version=\u00bb4.27.0&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p>La aplicaci\u00f3n HbbTV Lengua de Signos permite a los televisores conectados con la tecnolog\u00eda HbbTV mostrar el servicio Lengua de Signos ofrecido por la emisora de televisi\u00f3n de los programas que est\u00e1 emitiendo.<\/p>\n<p>Las principales caracter\u00edsticas de la aplicaci\u00f3n son: <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Delivery-Sign-language.png\" width=\"390\" height=\"220\" alt=\"\" class=\"wp-image-5465 alignnone size-medium\" style=\"float: right;\" \/><\/p>\n<ul>\n<li>Aplicaci\u00f3n HbbTV que se instala en un servidor web en Internet.<\/li>\n<li>Dise\u00f1o acorde con la imagen corporativa de la emisora de televisi\u00f3n.<\/li>\n<li>Se ejecuta en los televisores equipados con HbbTV.<\/li>\n<li>En el caso de disponer varios layouts se puede seleccionar el que se quiere utilizar.<\/li>\n<li>En tiempo real solicita el video MPEG-DASH Live al servidor WOWZA (archivos .mpd configurados con 10 segmentos de v\u00eddeo de 2 segundos cada uno).<\/li>\n<li>Muestra el video generado desde el Equipo Emisor Lengua de Signos con el layout seleccionado cuando se encuentra On Air y distribuido por el servidor WOWZA. Visualiza el mismo programa que el que la emisora est\u00e1 emitiendo. Para el tele-espectador la lengua de signos se encuentra totalmente sincronizada con el video del programa que se est\u00e1 emitiendo debido a que la composici\u00f3n se realiza en origen, aunque todo el proceso lleva un retraso de unos 12 segundos como consecuencia de los retrasos que hay en cada una de los fases (el streaming requiere de un buffers en cada fase): sintonizaci\u00f3n, mezcla, transcodificaci\u00f3n, streaming, player televisor.<\/li>\n<li>S\u00f3lo muestra el servicio cuando se le notifica que el programa lineal dispone de dicho servicio.<\/li>\n<li>Dispone de controles de seguridad para cortar el servicio de streaming una vez finalizado el programa con lengua de signos. En este caso tambi\u00e9n muestra un mensaje de servicio finalizado y\/o conmuta autom\u00e1ticamente a Broadcast.<\/li>\n<li>Requerimientos:\n<ul>\n<li>Televisores equipados con HbbTV 1.5 o superior con soporte MPEG-DASH Live.<\/li>\n<li>La emisora de televisi\u00f3n debe se\u00f1alizar la URL de la aplicaci\u00f3n en su se\u00f1al.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00bbLanzadera HbbTV\u00bb _builder_version=\u00bb4.27.0&#8243; body_font=\u00bb||||\u00bb body_line_height=\u00bb2em\u00bb tab_font=\u00bb||||\u00bb tab_line_height=\u00bb2em\u00bb background_size=\u00bbinitial\u00bb background_position=\u00bbtop_left\u00bb background_repeat=\u00bbrepeat\u00bb body_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb body_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_tablet=\u00bb2em\u00bb tab_line_height_phone=\u00bb2em\u00bb global_colors_info=\u00bb{}\u00bb]\n<p>Aplicaci\u00f3n HbbTV que se hospeda en el servidor web de la emisora y es descargada por \u00batelevisores Smart TV con que solicitan el servicio y sean compatibles.<\/p>\n<p lang=\"es-ES\" align=\"JUSTIFY\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-562 alignright\" src=\"https:\/\/www.anglatecnic.com\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Lanzader.png\" alt=\"captura_hbbtv\" width=\"447\" height=\"252\" \/><\/p>\n<ul>\n<li>Anglatecnic instala la aplicaci\u00f3n HbbTV en un servidor de la emisora de televisi\u00f3n, al que se necesita acceso mediante SSH o FTPs para la publicaci\u00f3n de los archivos.<\/li>\n<li>Se requiere el uso de la CDN de la emisora para servir las p\u00e1ginas, librer\u00edas y archivos est\u00e1ticos de la aplicaci\u00f3n para una mejor experiencia de usuario y optimizaci\u00f3n de los recursos.<\/li>\n<li>S\u00f3lo se requiere una aplicaci\u00f3n para todos los canales, indicando en la URL de la se\u00f1alizaci\u00f3n de las tablas AIT el identificador del canal en un par\u00e1metro extra, que ser\u00e1 el encargado de cargar la configuraci\u00f3n espec\u00edfica para cada canal.<\/li>\n<li>La aplicaci\u00f3n Lanzadera es la encargada de:\n<ul>\n<li>Cargar la aplicaci\u00f3n en el dispositivo HbbTV.<\/li>\n<li>Comprobar el User Agent del dispositivo para validar las funcionalidades que es capaz de ejecutar, a trav\u00e9s de una Whitelist para cada funcionalidad (Aplicaciones HbbTV, CMP, Autopromos, Creatividades, etc.)<\/li>\n<li>Consultar la configuraci\u00f3n para cada canal en un JSON alojado en la CDN.<\/li>\n<li>Enviar m\u00e9tricas de aplicaci\u00f3n y comportamiento de usuario mediante librer\u00eda de terceros, como Konodrac.<\/li>\n<li>Registrar el listener de Stream Events para recibir \u00f3rdenes de la emisora a trav\u00e9s de la se\u00f1al Broadcast.<\/li>\n<li>Presentar ganchos de la emisora de televisi\u00f3n (aplicaciones ya existentes).\n<ul>\n<li>Se coordinar\u00e1 con la emisora de televisi\u00f3n las condiciones de presentaci\u00f3n de los ganchos (botones de color asociados, horario, whitelist, etc.).<\/li>\n<li>Se lanzar\u00e1n las aplicaciones mediante el bot\u00f3n de color configurado.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>Gestionar las cookies e identificadores del dispositivo.<\/li>\n<li>Presentar un Consent Management Platform (CMP) b\u00e1sico (cookies en dispositivo) o bien integraci\u00f3n con un CMP de terceros.<\/li>\n<li>Presentar Autopromos (PNG, WebP o GIF) asociadas a los ganchos de la emisora de televisi\u00f3n, seg\u00fan calendario de publicaci\u00f3n programado en Aflow-Gen.<\/li>\n<li>Presentar creatividades en lanzadera HbbTV mediante una integraci\u00f3n con un AdServer de terceros. Las creatividades pueden ser de diferentes tipos, seg\u00fan el comportamiento que se desee:\n<ul>\n<li><strong>adSwitch<\/strong>: Al acceder al canal, se presenta despu\u00e9s de esconder los ganchos y tener los consentimientos aceptados.<\/li>\n<li><strong>StreamEvent<\/strong>: a partir de un Stream Event recibido por la se\u00f1al broadcast, seg\u00fan un play de programa (programa, delayed) o publicidad (adSpot), una programaci\u00f3n de lanzamiento desde Fingertext (adPeak), etc<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n[\/et_pb_tab][\/et_pb_tabs][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A-TotalAccess (Accesibilidad y Datos en TV)&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; A-TotalAccess es un sistema modular para la producci\u00f3n y catalogaci\u00f3n de contenidos con la correspondiente se\u00f1alizaci\u00f3n broadcast en la se\u00f1al DVB, el cual permite a las emisoras de TV ofrecer servicios de accesibilidad como subtitulaci\u00f3n, audiodescripci\u00f3n y lengua de signos en sus programas y enviar contenidos [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"project_category":[8,15],"project_tag":[],"class_list":["post-847","project","type-project","status-publish","hentry","project_category-accessibility","project_category-accessibility-es"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/project\/847","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/project"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/project"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=847"}],"version-history":[{"count":98,"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/project\/847\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5489,"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/project\/847\/revisions\/5489"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=847"}],"wp:term":[{"taxonomy":"project_category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/project_category?post=847"},{"taxonomy":"project_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.anglatecnic.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/project_tag?post=847"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}